Hubtrader

MANUAL DE PREVENCIÓN DE LAVADO DE DINERO Y FINANCIAMIENTO AL TERRORISMO

1. DEFINICIONES GENERALES
2. INTRODUCCIÓN
3. MANUAL DE APLICABILIDAD: Intercambio de Criptomoneda
TRANSACCIONES

4. LAS RESPONSABILIDADES DEL CONSEJO DE DIRECTORES
4.1. General
5. OBLIGACIONES DEL AUDITOR INTERNO
5.1. General
6. OFICIAL DE CUMPLIMIENTO LAVADO DE DINERO
6.1. General
6.2. Deberes del OCLD
7. REPORTE ANUAL DEL OCLD
7.1. General
8. DECLARACION MENSUAL PREVENTIVA
8.1. General
9. ENFOQUE BASADO EN RIESGOS
9.1. Política General
9.2. Identificación de Riesgos
9.2.1. Principios Generales
9.2.2. Riesgos de la Compañía
9.3. Diseño e Implementación de Medidas y Procedimientos para Manejar y Mitigar los Riesgos
9.4. Dinámica de Manejo de Riesgos
9.5. Organizaciones Internacionales Relevantes
10. POLÍTICA DE ACEPTACIÓN DE CLIENTE
10.1. Principios Generales de la PAC
10.2. Criterio de Aceptación de Nuevos Clientes (basado en el riesgo respectivo)
10.2.1. Clientes de Bajo Riesgo
10.2.2. Clientes de Mediano Riesgo
10.2.3. Clientes de Alto Riesgo
10.3. Clientes No Aceptables
10.4. Criterio de Organización de Clientes
10.4.1. Clientes de Bajo Riesgo
10.4.2. Clientes de Mediano Riesgo
10.4.3. Clientes de Alto Riesgo
11. PROCEDIMIENTO DE IDENTIFICACIÓN DE CLIENTES Y DILIGENCIA DEBIDA
11.1. Casos para la aplicación del Procedimiento de Identificación de Clientes y Diligencia Debida
11.2. Maneras de aplicar el Procedimiento de Identificación de Clientes y Diligencia Debida
11.3. Transacciones que Favorecen el Anonimato
11.4. Falta o Rechazo de Envío de Información para la Verificación de la Identidad del Cliente
11.5. Tiempo para la Aplicación del Procedimiento de identificación de Clientes y Diligencia Debida.
11.6. Construcción de un Perfil Económico y Principios para la Identificación General del Cliente y Diligencia Debida
11.7. Obligaciones Adicionales para el Procedimiento de Identificación del Cliente y Diligencia Debida
11.8. Procedimiento de Identificación de Clientes y Diligencia Debida Simplificados
11.9. Mejoramiento en la identificación de Clientes y Diligencia Debida (Clientes de Alto Riesgo)
11.9.1. Disposiciones Generales
11.9.2. No cara a cara Clientes
11.9.3. Cuentas en Nombre de Compañías Cuyas Acciones son al Portador
11.9.4. Cuentas fideicomiso
11.9.5. “Cuentas de clientes” que están a nombre de una tercera persona
11.9.6. Cuentas de “Personas Políticamente Expuestas”
11.9.7. Apuestas/Juegos por medios electrónicos a través de Internet
11.9.8. Clientes de países en que inadecuadamente aplican las recomendaciones del FATF
11.9.9. Clientes incluidos en los documentos filtrados de Mossack Fonseca (Panamá Papers)
11.10. Procedimiento Identificación de Clientes y Diligencia Debida (Casos Específicos)
11.10.1. Personas físicas que residen en el País de (Listado Local de Países)
11.10.2. Personas físicas que no residen en el País
11.10.3. Cuentas mancomunadas
11.10.4. Cuentas de sindicatos, sociedades, clubes, fondos de previsión y organizaciones de beneficencia
11.10.5. Cuentas de negocios desincorporados, sociedades y otras personas sin substancia legal
11.10.6. Cuentas de personas legales
11.10.7. Fondos de inversión, mutuo y firmas proveedoras de financiamiento o servicios de inversión
11.10.8. Testaferros o agentes de terceras personas
11.11. Dependencia en Terceras Personas para Propósito de Identificación de Cliente y Diligencia Debida
12. PROCEDIMIENTO DE MONITOREO EN CURSO
12.1. General
12.2. Procedimientos
13. RECONOCIMIENTO Y REPORTE DE TRANSACCIONES/ACTIVIDADES SOSPECHOSAS PARA LA UNIDAD
13.1. Reporte de Transacciones Sospechosas para la Unidad
13.2. Transacciones Sospechosas
13.3. Reporte de MLCO para la Unidad
14. REGISTRO DE CONTABILIDAD
14.1. General
14.2. Formato de Registro
14.3. Certificación e idioma de los documentos
15. OBLIGACIONES DE LOS EMPLEADOS, ESTUDIOS Y ENTRENAMIENTO
15.1. Obligaciones de los Empleados
15.2. Estudios y Entrenamiento
15.2.1. Política de Estudios y Entrenamiento del Empleado
15.2.2. Programa MLCO de Estudios y Entrenamiento
APÉNDICE 1
APÉNDICE 2
APÉNDICE 3
APÉNDICE 4
APÉNDICE 5

DEFINICIONES GENERALES
Para propósito de este manual, a menos que el contexto prescriba otra cosa:
“Autoridad Asesora” significa Autoridad Asesora en combate al Lavado de dinero y financiamiento Terrorista (Advisory Authority for Combating Money Laundering and Terrorist Financing MLTF)

“Beneficiario Propietario” significa la persona(s) física(s), quien(es) posee o controla el cliente y/o la persona física que en su nombre se conduce la transacción o actividad realizada. El beneficiario Propietario deberá al menos incluir:

En el caso de entidades corporativas:
La persona(s) física(s), quien(es) posee o controla una persona moral a través de su propiedad directa o indirectamente, o control de un porcentaje suficiente de las acciones o derechos de voto en aquella persona moral, incluso a través de la posesión de acciones al portador, un porcentaje de 10% más una acción será considerado suficiente para cumplir con este criterio
La persona(s) física(s) que de otra manera ejercite control sobre el manejo de una persona moral.
En el caso de personas morales como fundaciones y figuras jurídicas, tales como fideicomisos que administran y distribuyen fondos:
Donde los futuros beneficiarios hayan sido determinados, la persona(s) física(s) quien(es) sea(n) beneficiario(s) de un 10% o más de la propiedad o figura jurídica o persona moral
Donde los individuos que se beneficien de la figura jurídica o persona moral no hayan sido aun determinados, la clase de personas en quienes su interés principal sea la figura jurídica o persona moral haya sido establecido u opere
La persona(s) física(s) quien(es) ejercite(n) control sobre el 10% o más de la propiedad o persona moral.
“Relación de negocio” significa la relación de negocio, profesional o comercial que se conecta con la actividad profesional de la Compañía y que es esperada, al tiempo que cuando el contacto ha sido establecido, este tiene un elemento de duración.

“Cliente” significa cualquier persona física o moral que apunte a concluir una relación de negocio o conduzca una simple transacción con la Compañía. Contrapartes son también tratadas como clientes solo cuando la Compañía se encuentra ejecutando una orden del cliente para entrar en una transacción privada (ejemplo comprar y vender) directamente de la contraparte.
“Directriz” significa directriz en la Prevención de Lavado de dinero y financiamiento Terrorista.
Área Económica Europea (AEE) significa el estado miembro de la Unión Europea u otro estado contratante que es parte del acuerdo de Área Económica Europea firmado en Portugal el 2 de mayo de 1992 y ha sido ratificado por el protocolo firmado en Bruselas el 17 de mayo de 1993 como enmienda.
“UE directriz” significa la directriz 2005/60/EC del Parlamento Europeo y del Consejo de 26 de octubre de 2005 en la prevención del uso del sistema de financiación con propósito de Lavado de dinero y financiamiento Terrorista.

“Inversión y Servicios Complementarios” significa la inversión y servicios complementarios de la parte I y II del Tercer Apéndice de la Ley 144(I)/2007, como enmienda, por la cual la Compañía tiene licencia de la Agencia Estatal de Seguridad Nacional.
“Ley” significa Ley DE medidas CONTRA el LAVADO DE dinero (LAW ON MEASURES AGAINST MONEY LAUNDERING.)
“Manual” significa manual de Manejo de Riesgo y Procedimientos de la Compañía (este manual)
Ofensas u ofensas prescritas de “Lavado de dinero y financiamiento Terrorista” significa las ofensas definidas en la Ley DE medidas CONTRA el LAVADO DE dinero (LAW ON MEASURES AGAINST MONEY LAUNDERING.) como la siguiente.
Toda persona que (a) conozca o (b) o al tiempo que conociere de cualquier tipo de propiedad que genere un ingreso que recaiga en un supuesto de los definidos en la Sección 2 de la Ley, realice las siguientes actividades:

Convierta, transfiera o remueva cualquier propiedad, con el propósito de ocultar o disfrazar su origen ilícito, o asista en cualquier manera a cualquier persona envuelta en la comisión de un supuesto y que realice estas acciones o actos en orden de evadir las consecuencias legales de los mismos.
Oculte o disfrace la verdadera naturaleza, fuente, lugar, disposición, movimientos, derechos con respecto a una propiedad o posesión de una propiedad.
(iii) adquiera, posea o utilice dicha propiedad.

Participe en, se asocie, opere en sociedad, conspire en cometer o intente cometer y/o auxilie o induzca y/o asesore o de Consejo en la comisión de cualquiera de los supuestos referidos con anterioridad
Proporcione información en relación con investigaciones que hayan encuadrado en supuestos de lavado de dinero, con el propósito de permitir a la persona que se haya beneficiado con la comisión del supuesto y mantenga continuidad o controle la continuidad en la comisión del supuesto referido
Cometa una ofensa punible con catorce años de cárcel o con una multa valuada en hasta 500.000 Euros o ambas penas en caso de (a) hasta 5 años de cárcel o multa con valor de hasta 50.000 Euros o ambas en el caso de (b).

“Ofensas de financiamiento Terrorista” significa las ofensas referidas en la Sección 4 de la Convención Internacional para el combate de financiamiento Terrorista (International Convention for Combating Terrorist Financing) (raticacion y otras disposiciones) Ley No. 18 (III/2005)
“Supuestos de Ofensa” significa las ofensas referidas en la Ley contra el Lavado de dinero, como los siguientes:

Todas las ofensas criminales punibles con pena de cárcel que exceda un año, como resultado que su ingreso se haya derivado en acciones que puedan suponer una ofensa de lavado de dinero.
Ofensas de financiamiento del terrorismo se encuentran especificadas en el artículo 4 de financiamiento del terrorismo (Ratificación y otras disposiciones) Leyes de 2001 y 2005, así como la colección de fondos para la financiación de personas u organizaciones asociadas con terrorismo.
Ofensas de Tráfico de Droga, estas son especificadas en la Sección 2 de la Ley.
“Transacción Ocasional” significa cualquier transacción distinta a aquella que se realiza en el curso de una relación de negocio establecida conformada por una persona actuando en el área financiera u otro negocio.

“Otras Actividades de Negocio” incluyen servicios fiduciarios y servicios de la Compañía a terceras personas:

Forme compañías u otras personas morales;
actúe u ordene a otra persona a actuar como director o secretario de una Compañía, un socio de una sociedad o una posición similar en relación con otras personas morales;
Provea una oficina registrada, una dirección de negocio, dirección administrativa o para recibir notificaciones, y otros servicios relativos para una Compañía, sociedad, u otro persona moral o figura jurídica;
actúe u ordene el actuar de otra persona como fideicomitente de un fideicomiso expreso o figura jurídica similar;
actúe u ordene actuar como testaferro de acciones por otra persona.
Cualquiera de los servicios o actividades especificadas en el artículo 4 de la Ley que Regula Compañías que Suministran Servicios Administrativos o Materias Relativas (Regulating Companies Providing Administrative Services and Related Matters Law) como adición o remplazo.
“Personas Políticamente Expuestas (PPE)” significa las personas físicas que son o han sido confiadas con un prominente cargo público en el país u otro país, o su familia inmediata, o personas conocidas con quien se encuentre asociado y cumplan esas características (ver puntos 3-7 de la Sección 11.9.6 del manual).

“País” significa el país de la Isla Marshall (Marshal Island)

“Mercado Regulado” significa el sistema multilateral manejado u operado por un operador de mercado, el cual une o facilita la unión de múltiples terceros-individuos comprando o vendiendo intereses en instrumentos financieros- en el sistema y de acuerdo con sus reglas no discrecionales- de manera que resulta en un contrato con respecto de los instrumentos financieros admitidos para comerciar bajo sus reglas y/o sistemas, el cual fue autorizado y funciona regularmente de acuerdo con lo previsto en la parte X de la Ley 144(I)/2007, como enmienda y/o legislación respectiva de otros estados miembros que haya sido promulgada en el mismo sentido que la directriz 2004/39/EC.
“Banco Pantalla” significa una institución de crédito o relacionada con operaciones similares incorporada en una jurisdicción la cual no tiene presencia física, pero envuelve una verdadera gestión y dirección, y esta a su vez no se encuentre afiliada con un grupo financiero regulado.
“País Tercero” significa un país el cual no es miembro de la Unión Europea o parte contratante del acuerdo de Área Económica Europea, firmado en Oporto el 2 de mayo de 1992 y ajustado al protocolo firmado en Bruselas el 17 de mayo de 1993, donde a partir de ahí el acuerdo fue enmendado.

INTRODUCCIÓN
El propósito de este manual es estipular la practica interna, medidas, procedimientos y controles de la Compañía, relevantes a la prevención contra de Lavado de dinero y financiamiento Terrorista.
Todas las enmiendas o cambios a este manual deben ser aprobadas por el Consejo.

El manual debe ser comunicado por el OCLD a todos los empleados de la Compañía, que manejen, monitoreen o controlen en cualquier manera transacciones de clientes y tengan la responsabilidad de la aplicación de prácticas, medidas, procedimientos y controles que hayan sido aquí determinados.
El manual ha sido preparado para cumplir lo previsto en la Ley y las Directrices de la Agencia Estatal de Seguridad Nacional

MANUAL DE APLICABILIDAD: Intercambio de Criptomoneda TRANSACCIONES

El manual aplica para todos los tipos de servicios ofrecidos a los clientes de la Compañía, así como los tratos relevantes de la Compañía con sus clientes, incluidas las Transacciones de Intercambio de Criptomoneda, cuando no pretendan entregar físicamente la moneda extranjera acordada no fuesen determinados en efectivo (tipo de cambio de moneda extranjera) independientemente del tamaño de la cuenta del cliente y la frecuencia del intercambio.
En lo que respecta, el OCLD debe ser responsable de actualizar el manual para cumplir con [Enliste Autoridades Locales] futuros requerimientos, cuando aplique, solicitando el procedimiento de Identificación de Cliente y Diligencia Debida que un CIF debe seguir para clientes que negocien con la Compañía, Transacciones de Intercambio de Criptomoneda.

LAS RESPONSABILIDADES DEL CONSEJO DE DIRECTORES
4.1. General

La responsabilidad del Consejo en relación con la prevención contra Lavado de dinero y financiamiento Terrorista debe incluir lo siguiente:

determinar, documentar y aprobar los principios de la política general de la Compañía en relación con la prevención contra Lavado de dinero y financiamiento Terrorista y comunicarlo al OCLD
señalar un oficial experimentado que posea las aptitudes, conocimientos y experiencia financiera relevante y demás actividades que dependan de la situación, quien debe actuar como OCLD y cuando sea necesario un OCLD auxiliar, así como determinar sus deberes y obligaciones las cuales se encuentran documentadas en este manual. Solamente personas que posean las certificaciones necesarias o experiencia profesional deben ser señalados como OCLD y OCLD auxiliar, a menos que exista una excepción estipulada en [enlistar autoridad local]
aprobar el Manual

asegurarse que todos los requerimientos de la Ley y la directriz sean aplicados, así como asegurar que existan suficientes sistemas y controles, apropiados y efectivos para lograr el requerimiento mencionado
asegurar que el OCLD y sus auxiliares, en caso de haber, o cualquier otra persona que haya sido asignada a la tarea de implementación de procedimientos para la prevención De Lavado de dinero y financiamiento Terrorista (ej. Personal administrativo/Departamento de Servicio de Gestión) haya completado y acceda oportunamente todos los datos e información concerniente en
identidad de los clientes, documentos de las transacciones (cuando fuesen aplicables) y otros documentos relevantes, así como la información mantenida por la Compañía para ser completamente facilitada en la efectiva ejecución de sus deberes, aquí incluidos

asegurar que todos los empleados estén conscientes de la persona que ha sido asignada para las labores de OCLD, así como sus auxiliares (en caso de haber), a quien deben reportar, acorde al punto (e) de la Sección 6.2 del manual, cualquier información concerniente en transacciones y actividades de las cuales tengan conocimiento o sospechen que pueden estar relacionadas con Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo
establecer una manera rápida y clara para reportar en cadena cualquier información tendiente a transacciones sospechosas y que pase sin ningún retraso al OCLD, directamente o a través de sus auxiliares, si los hay, y notifiquen al OCLD para su inscripción en el manual
asegurar que el OCLD, OCLD auxiliar, en caso de haber y el Departamento Administrativo/ Servicios de Gestión, tengan recursos suficientes, incluyendo personal competente y equipo tecnológico para el efectivo desahogo de sus labores
evaluar y aprobar el reporte Anual del OCLD, Sección 7 del manual, y tomar todas las acciones que parezcan apropiadas acorde con las circunstancias para remediar cualquier debilidad y/o deficiencia identificada en el reporte mencionado
proponer y decidir las medidas necesarias que se deben tomar para asegurar la rectificación de cualquier debilidad y/o deficiencia que se haya detectado en
el reporte del auditor Interno descrito en la Sección 5 del manual. Las minutas de la decisión tomada en el Consejo y el reporte del auditor interno deben ser enviadas a [enlistar autoridad local] en no más de veinte (20) días de la reunión mencionada y en un máximo de cuatro (4) meses después de la finalización del año calendario (ej. A más tardar para finales de abril).

Implementar adecuada y apropiadamente, sistemas y procesos para detectar, prevenir e impedir que se presente Lavado de dinero como una ofensa grave al fisco.
Asegurar que los oficiales de la Compañía no auxilien o sean cómplices en la comisión de delitos fiscales

OBLIGACIONES DEL AUDITOR INTERNO
5.1. General

Las siguientes obligaciones del auditor interno han sido añadidas específicamente para prevención de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo:

El auditor interno debe revisar y evaluar, al menos una vez al año, lo apropiado, efectivo y adecuado de la política, prácticas, medidas, procedimientos y mecanismos de control aplicados para la prevención de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo mencionado en el manual
Los descubrimientos y observaciones del auditor Interno, en relación con el punto (a) debe ser enviado en forma de reporte escrito al Consejo.

OFICIAL DE CUMPLIMIENTO LAVADO DE DINERO
6.1. General

El OCLD debe pertenecer jerárquicamente a un alto rango en la estructura organizacional de la Compañía para tener la autoridad necesaria. Además, el OCLD debe liderar los procedimientos y procesos de cumplimiento en materia de Lavado de dinero y reportarlos al Consejo. El OCLD debe contar con los recursos, experiencia y acceso a toda la información necesaria para realizar sus labores adecuada y eficientemente.

El nivel de remuneración del OCLD no debe comprometer su objetividad.

Para realizar su rol el Oficial de Cumplimiento/Antilavado de Dinero debe tomar en cuenta la naturaleza, escala y complejidad del negocio, así como la naturaleza y rango servicios de inversión y actividades tomadas en el curso del negocio.

6.2. Deberes del OCLD

Durante la ejecución de sus deberes y en control del cumplimiento de la Compañía con la Ley y directriz, el OCLD debe obtener y utilizar datos, información y reportes emitidos por organismos internacionales, como los señalados en la Sección 9.5 del manual.

Los deberes del OCLD deben incluir, entre otros, los siguientes:

Designar basado en los principios de la política general de la Compañía mencionados en el punto (a) de la Sección 4 del manual, la practica interna, medidas, procedimientos, y controles relevantes para prevenir el Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo, y describir y explícitamente distribuir de manera pertinente los límites de responsabilidad de cada departamento que se encuentra envuelto en lo anteriormente mencionado.
Se prevé que, lo anterior incluye medidas y procedimientos para la prevención de abuso de nuevas tecnologías y sistemas que proveen servicios financieros, para propósitos de lavado de dinero y financiamiento terrorista (ej. Servicios y transacciones vía telefónica o por internet) así como medidas para que el riesgo de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo sea propiamente considerado y manejado en el curso de las actividades diarias del perfil económico la Compañía (ej. Penetración en nuevos mercados)

Desarrollar y establecer la Política de Aceptación de Cliente acorde a la Sección 10 del manual, y enviarla al Consejo para su consideración y aprobación
Revisar y actualizar el Manual cada cierto tiempo, y tales actualizaciones deberán ser comunicadas al Consejo para su aprobación
Monitorear y evaluar la correcta y efectiva implementación de la política mencionada en el punto (a) y en la implementación general del manual. En
lo que respecta, el OCLD debe aplicar mecanismos de monitoreo apropiados (ej. Visitas a diferentes departamentos de la Compañía) los cuales le proveerán con toda la información necesaria para evaluar el nivel de cumplimiento de los departamentos y empleados de la Compañía con los procedimientos y controles que se encuentran vigentes. En caso de que el OCLD identifique debilidades en la aplicación de las prácticas, medidas, procedimientos y controles requeridos, debe dar una guía apropiada de medidas correctivas y cuando lo estime informar al Consejo.

Recibir información de los empleados de la Compañía cuando se conozca o sospeche actividades relacionadas al lavado de dinero o financiamiento al terrorismo, o sean relacionadas con dichas actividades. La información debe ser recibida en un formato de reporte escrito
(de aquí en delante “reporte Interno de Sospecha”), una muestra de dicho reporte se encuentra adjunta en el Apéndice 1 de este manual.

Evaluar y examinar la información recibida en el punto (e) hace referencia a otra información relevante y discute las circunstancias del caso con el informante y si fuese apropiado con los superiores del informante. La evaluación de la información del punto (e) debe realizarse en un reporte (de aquí en delante “reporte de Evaluación Interna”) una muestra de dicho reporte se encuentra adjunta en el Apéndice 2 de este manual

Si continua la evaluación descrita en el punto (f) y el OCLD decide notificar a la Unidad de combate al Lavado de dinero del país (de aquí en adelante la “Unidad” o “UKLD”) entonces él debe completar un reporte en línea (reporte de transacciones Sospechosas/reporte de Actividades Sospechosas (“RTS/RAS”) en la aplicación para computadora de la Unidad y enviarla a través del sistema goAML Edición Profesional (EP) (https://reports.mokas.law.gov.cy/live/home) lo antes posible asumiendo que la Compañía ha registrado lo más relevante del sistema de reporte a la Unidad.
La unidad no provee retroalimentación temporal o final en cada RTS/RAS enviado. La política de retroalimentación de la Unidad es la siguiente:

Cada RTS/RAS enviado electrónicamente recibirá automáticamente prueba de recepción, acompañada por su respectivo número de referencia.
Tan pronto como el investigador se asignado al RTS/RAS por la Unidad, la Compañía deberá ser informada de conformidad.
En casos excepcionales y cuando se juzgue necesario por la Unidad o si es requerido por la Compañía se proveerá retroalimentación, temporal o final, para casos específicos.

Si hay ordenes administrativas para aplazamiento de transacciones o para el monitoreo de cuentas bancarias se considerará necesario informar a la Compañía

Periódicamente, la Unidad emitirá y distribuirá a la Compañía un reporte, el cual consistirá en casos saneados, tendencias, indicadores y estadísticas.
El reporte anual de la Unidad será publicado y distribuido por la Compañía.
Además de lo anteriormente expuesto, el OCLD deberá ser responsable de monitorear este procedimiento y de tomar las acciones necesarias.
Si continua la evaluación descrita en el punto (f), el OCLD decide no notificar a la Unidad entonces deberá explicar detalladamente las razones de su decisión en el reporte de Evaluación Interna del OCLD.
Actuar como primer punto de contacto con la Unidad, al comienzo de y durante una investigación como resultado de presentar un reporte a la unidad acorde con el punto (g).

Asegurar la preparación y mantenimiento del listado de clientes categorizado por el tipo de riesgo, el cual deberá contener entre otras cosas, los nombres de los clientes, sus números de cuenta y la fecha de inicio de la relación de negocio.
Además, el OCLD asegurará la actualización de dicha lista con todos los nuevos o ya existentes clientes, a la luz de cualquier información adicional obtenida
Detectar, registrar, y evaluar, al menos una vez al año, todos los riesgos que se presenten en nuevos clientes, nuevos instrumentos y servicios financieros, y actualizar y enmendar los sistemas y procedimientos aplicables por la Compañía para el efectivo control de los riesgos mencionados
Evaluar los sistemas y procedimientos aplicados por una tercera persona o pro quien la Compañía pueda confiar para la Identificación de Cliente y Diligencia Debida, así como registrar los procedimientos
Proveer Consejo y guía a los empleados de la Compañía en materias relacionadas con lavado de dinero y financiamiento al terrorismo
Adquirir el conocimiento y las aptitudes necesarias para la implementación de los procedimientos apropiados para reconocer, prevenir y obstruir cualquier transacción y actividad en que exista sospecha de encontrarse asociada con lavado de dinero o financiamiento al terrorismo
Determinar cuando los departamentos y empleados de la Compañía necesiten posterior entrenamiento y educación con propósito de prevenir Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo y organizar sesiones de entrenamiento o seminarios apropiados. Respecto a este, el OCLD preparará y aplicará un entrenamiento anual al personal acorde a la Sección 15.2 del manual. También, el OCLD evaluará lo adecuado de la educación y entrenamiento provisto
Preparar correctamente y enviará en tiempo a [enlistar autoridad local] la declaración mensual preventiva de la Sección 8 del manual y proveerá una explicación necesaria a los apropiados empleados de la Compañía para su cumplimentación
Preparar el Reporte Anual, acorde a la Sección 7 del Manual
Responder a todos los requerimientos y preguntas de la Unidad y [enlistar autoridad local] proveer toda la información requerida y cooperar completamente con la Unidad y [enlistar autoridad local]
Mantener un registro en el que se incluyan los reportes de los puntos (e), (f) y (g), e información estadística relevante (ej. El departamento que envío el reporte interno, la fecha de envío al OCLD, fecha de valoración, fecha en que se reportó a la Unidad), los reportes de evaluación del punto (d) y todos los documentos que verifiquen el cumplimiento de sus labores.
Asegurar la preparación y mantenimiento del listado de clientes incluidos en los Panamá Papers (Apéndice 5).

REPORTE ANUAL DEL OCLD
7.1. General

El reporte Anual del OCLD es una herramienta significativa para la evaluación del nivel de cumplimiento de la Compañía con su obligación estipulada en la Ley y la directriz

El reporte Anual del OCLD deberá ser preparado y enviado al Consejo para su aprobación a más tardar dos meses después del final del año calendario (ej. Lo más tarde que puede ser enviado es a finales de febrero cada año)
Después de que el reporte Anual sea aprobado por el Consejo, una copia del reporte Anual deberá ser enviada a [enlistar autoridad local] junto con la minuta de reunión del Consejo, con al menos veinte (20) días del final de la reunión y no más de tres (3) meses del final de cada año calendario (ej. A más tardar, para finales del mes de marzo).
Se preverá que las minutas de lo dicho deberán incluir las medidas decididas para la corrección de cualquier debilidad y/o deficiencias identificadas en el reporte Anual y la implementación de un período de tiempo para esas medidas.

El reporte anual tratará con problemas relacionados a lavado de dinero y financiamiento al terrorismo durante el año en revisión e incluirá entre otras cosas, lo siguiente:

Información de las medidas tomadas y/o los procedimientos introducidos para el cumplimiento, así como cualquier enmienda y/o nuevas cláusulas de la Ley y directriz que hayan tenido lugar durante el año en revisión
Información de las inspecciones y revisiones hechas por el OCLD, reportando las deficiencias materializadas y debilidades identificadas en las políticas, prácticas, medidas y controles que la Compañía aplique para la prevención de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo. Con respecto a esto, el reporte debe resumir la seriedad de las deficiencias y debilidades, las implicaciones de riesgo y las acciones tomadas y/o recomendaciones hechas para rectificar la situación
El número de Reportes Internos de Sospecha enviados por el personal de la Compañía al OCLD, de acuerdo con el punto (e) de la Sección 6.2 del manual y posibles comentarios/observaciones acto seguido
El número de reportes enviados por el OCLD a la Unidad, de acuerdo con el punto (g) de la Sección 6.2 del manual con información/detalles de las razones principales de la sospecha y resaltando cualquier tendencia particular
Información, detalles u observaciones mostrando las comunicaciones con los empleados en temas de prevención de Lavado de dinero y financiamiento del terrorismo
Resumen de números, una vez al año, del total depositado por clientes en Euros y otras monedas cuando estos rebasen el límite fijado de 10.000 Euros (junto con los números comparativos de años pasados) reportados en la cláusula de prevención establecida en la Sección 8 del manual. Cualquier comentario en comentarios materializados, observados, comparados con años anteriores también reportados
Información en las políticas, medidas, prácticas, procedimientos y controles aplicados por la Compañía en relación con los clientes de alto riesgo, así como el número y país de origen de los clientes de alto riesgo con una relación de negocio establecida o una transacción ocasional haya sido ejecutada
Información en los sistemas y procedimientos aplicados por la Compañía para el monitoreo continuo de las cuentas y transacciones de clientes
Información sobre las medidas tomadas para el cumplimiento de ramas o subsidiarias de la Compañía, si hay, que opere en países fuera del AEE, con los requerimientos de la directriz en relación con la identidad del cliente, Diligencia Debida y registro de los procedimientos y comentarios/información del nivel de cumplimiento de los requerimientos dichos.
Información de los entrenamientos, cursos/seminarios atendidos por el OCLD y otro material educativo recibido
Información de entrenamientos/ educación y cualquier material educativo provisto al personal durante el año, reportando, el número de cursos/seminarios organizados, su duración, el número y la posición de los empleados que atendieron, los nombres y calificaciones de los instructores y que se especifique que cuando los cursos/seminarios fueron desarrollados internamente o por consultores u organizaciones externas
Resultados de la evaluación de la suficiencia y efectividad del entrenamiento de personal
Información de las recomendaciones del programa de entrenamiento del próximo año
Información de la estructura y personal del departamento del OCLD, así como recomendaciones y tiempo para la implementación para personal adicional y recursos técnicos los cuales pueden ser necesitados para reforzar las medidas y procedimientos contra el Lavado de dinero y financiamiento Terrorista.

DECLARACION MENSUAL PREVENTIVA
8.1. General

El OCLD deberá preparar y enviar a [enlistar autoridad local], acorde al punto (q) de la Sección 6.2 del manual, una vez al mes, la forma 144-08-11 [enlistar autoridad local] “declaración mensual preventiva en relación con la prevención de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo”, donde incluirá detalles sobre el total de depósitos en efectivo aceptados por la Compañía, los Reportes Internos de Sospecha y los Reportes del OCLD enviados a la Unidad de acuerdo con los puntos (e) y (g) en la Sección 6.2 del manual, respectivamente.

En acuerdo con la Ley DE medidas CONTRA el LAVADO DE dinero (LAW ON MEASURES AGAINST MONEY LAUNDERING) la forma mencionada con anterioridad deberá ser completada y enviada a [enlistar autoridad local] en un plazo de hasta quince (15) días del final de cada mes y el original completo y firmado deberá ser guardado en las oficinas de la Compañía.
Continuando lo estipulado en la Ley DE medidas CONTRA el LAVADO DE dinero (LAW ON MEASURES AGAINST MONEY LAUNDERING), la copia escaneada de la forma 144-08-11 debidamente completa y firmada, deberá ser enviada y firmada digitalmente a [enlistar autoridad loca] vía el portal web de la [enlistar autoridad local].
El completar la anteriormente mencionada forma provee una oportunidad para la Compañía de evaluar y, subsecuentemente, reforzar su sistema de control y monitoreo de sus operaciones, con el propósito de identificar tempranamente, transacciones en efectivo las cuales son poco usuales y/o representan un aumento en el riesgo de verse envueltos en operaciones de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo.
El auditor Interno deberá ser responsable de revisar, al menos una vez en el año, tal como establece la Sección 5.1 del manual él envío a [enlistar autoridad local] de la “declaración mensual preventiva en relación con la prevención de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo”.

ENFOQUE BASADO EN RIESGOS
9.1. Política General

La Compañía deberá aplicar apropiadamente medidas y procedimientos, por la adopción de una estrategia basada en riesgo, para enfocar sus esfuerzos en esas áreas donde el riesgo de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo parezca comparativamente mayor.

Después, el OCLD deberá monitorear y evaluar, en forma permanente, la efectividad de las medidas y procedimientos de esta Sección del manual.

La estrategia basada en riesgo, adoptada por la Compañía y descrita en el manual, deberá contener las siguientes características generales:

Reconocer que el lavado de dinero y financiamiento al terrorismo es una amenaza a través de diversos clientes, países, servicios e instrumentos financieros
Permitir al Consejo diferenciar entre clientes de la Compañía en un sentido que conjunte el riesgo de sus negocios en particular.
Permitir al Consejo aplicar su propia estrategia en la formulación de políticas, procedimientos y controles en respuesta a las circunstancias y características particulares de la Compañía
Ayudar a producir un sistema Costo-eficiencia mejor
Promover la priorización de esfuerzos y acciones de la Compañía en respuesta a las similitudes de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo ocurrido a través del uso de Servicios Auxiliares de Inversión.
La estrategia basada en riesgo adoptada por la Compañía, y descrita en este manual, envuelve medidas y procedimientos específicos para evaluar, de una manera más eficiente y apropiada en relación costo-beneficio, una manera de identificar y manejar los riesgos de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo a que se enfrenta la Compañía.

Dichas medidas deberán incluir:

Identificar y evaluar el riesgo de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo emanado de un cliente en particular o un tipo de clientes, instrumentos financieros, servicios, áreas geográficas de operación de sus clientes
Controlar y mitigar los riesgos evaluados por la aplicación de apropiadas y efectivas medidas, procedimientos y controles
Continuo monitoreo y mejoras en la efectividad de operación de las políticas, procedimientos y controles.
La aplicación de las medidas apropiadas y la naturaleza y extensión de los procedimientos basados en una estrategia de riesgo depende de los diferentes indicadores.

Tales indicadores deberán incluir:

La escala y complejidad de los servicios ofrecidos
Esparcimiento geográfico de los servicios y Clientes
La naturaleza (ej. No presencial/No cara a cara) y perfil económico de los clientes, así como sus instrumentos financieros y servicios ofrecidos
Los canales de distribución y prácticas de los servicios realizados
El volumen y tamaño de las transacciones
El grado de riesgo asociado con cada área de servicio
El país de origen y destinos de los fondos de los clientes derivados de un anticipado nivel de transacciones
La naturaleza de las transacciones de negocio
El OCLD deberá responder por el desarrollo de las políticas, procedimientos y controles basados en una estrategia de riesgo. Además, el OCLD deberá ser responsable de la implementación de políticas, procedimientos y controles basados en una estrategia de riesgo. El auditor Interno deberá ser responsable en revisar la adecuada implementación de la estrategia basada en riesgo por el OCLD, al menos una vez al año, como establece la Sección 5.1 del manual.

9.2. Identificación de Riesgos
9.2.1. Principios Generales

La estrategia basada en riesgo adoptada por la Compañía envuelve identificación, documentación, y evaluación de los riesgos que deberán ser controlados.

La Compañía deberá evaluar los riesgos que enfrenta por el uso de Servicios Auxiliares de Inversión con propósito de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo. Las circunstancias particulares de la Compañía determinarán los procedimientos y medidas a tomar, los cuales necesitan ser aplicados, para controlar y manejar el riesgo.

En el caso donde los instrumentos y servicios financieros que la Compañía provee sean relativamente simples, envolviendo pocos clientes o clientes con características similares, entonces la Compañía deberá aplicar dichos procedimientos los cuales deberán poder enfocar a los clientes que se salgan de la “norma”.

La Compañía deberá estar, en todo tiempo, en una posición para demostrar a la [enlistar autoridad local] que la extensión de medidas y procedimientos de control que se aplican son proporcionales al riesgo que enfrenta por el uso de Servicios Auxiliares de Inversión, con propósito de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo.

9.2.2. Riesgos de la Compañía

Las siguientes, entre otras, son fuentes de riesgo que la Compañía enfrenta con respecto a Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo:

Riesgo basado en la naturaleza del cliente:
Complejidad de la estructura de dueños de personas morales
Compañías con acciones al portador
Compañías incorporadas en centros con ventajas fiscales (offshore)
Personas Políticamente Expuestas (PPE)
Clientes inmersos en transacciones que envuelven grandes cantidades de dinero en efectivo
Clientes de países con alto riesgo o países conocidos por sus altos niveles de corrupción o crimen organizado o tráfico de drogas
Clientes incluidos en los documentos filtrados por Mossack Fonseca (Panamá Papers)
Clientes sentenciados por un crimen (los cuales ya hayan cumplido su sentencia)
Imposibilidad del Cliente al proveer información de los Beneficiarios Propietarios de una figura jurídica
Riesgo basado en la conducta del cliente:
Transacciones del Cliente que no parezcan financiera/legalmente racionales
Situaciones donde el origen de la riqueza y/o fuente de los recursos no pueda ser verificada fácilmente
Imposibilidad del Cliente al proveer información de los Beneficiarios Propietarios de una figura jurídica
Riego basado en la comunicación inicial del cliente con la Compañía:
Cliente no presencial/No cara a cara
Clientes introducidos por una tercera persona.
Riesgo basado en los servicios e instrumentos financieros de la Compañía:
Servicios que permitan pagos a terceras personas
Grandes sumas de dinero en efectivo en depósitos o retiros
Productos o transacciones que favorezcan el anonimato.

9.3. Diseño e Implementación de Medidas y Procedimientos para Manejar y Mitigar los Riesgos

Tomando en cuenta los riesgos evaluados, la Compañía deberá determinar el tipo y extensión de las medidas que adoptará en orden de controlar y mitigar los riesgos identificados en una manera eficiente en costo-beneficio.
Estas medidas y procedimientos incluirán:
Adaptación de los procedimientos de diligencia debida con respecto a clientes alineados con su evaluación de riesgo en Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo
Solicitar la calidad y extensión de los datos de identificación requeridos para cada tipo de Cliente los cuales deberán seguir un cierto estándar (ej. Documentos de fuentes independientes y confiables, información de terceras personas, evidencia documental)
Obtener datos e información adicional de los clientes, cuando esto sea apropiado para la debida y completa comprensión de sus actividades y la fuente de su riqueza, así como el efectivo manejo de cualquier riesgo emanado de una relación de negocio particular o una transacción Ocasional
Permanente monitoreo de las transacciones y actividades de los clientes de alto riesgo, cuando esto aplique.
En este sentido, es deber del OCLD desarrollar y monitorear constantemente, así como ajustar las políticas y procedimientos de la Compañía con respecto a la Política de Aceptación de Cliente, la Política de Diligencia Debida del cliente y los procedimientos de identificación en las Secciones 10 y 11 del manual, respectivamente, así como también vía ejercicio de muestra aleatoria de clientes existentes. Estas acciones deberán ser completamente documentadas y formar parte del reporte Anual de Lavado de dinero cuando aplique.

9.4. Dinámica de Manejo de Riesgos

El manejo de riesgo es un proceso continuo, el cual es basado en una dinámica. La evaluación de riesgo no es un evento aislado con una duración limitada. Las actividades de los clientes cambian, así como también los instrumentos y servicios financieros provistos por la Compañía. Lo mismo sucede con las transacciones utilizadas en Lavado de dinero o financiamiento Terrorista.
Con respecto a esto, es un deber del OCLD comenzar revisiones regularmente de las características de los clientes existentes, nuevos clientes, servicios e instrumentos financieros y las medidas, procedimientos y controles diseñados para mitigar cualquier riesgo que resulte de los cambios de dichas características. Estas revisiones deberán estar completamente documentadas, cuando aplique, y formar parte de reporte Anual en materia de Lavado de dinero.

9.5. Organizaciones Internacionales Relevantes
Para el desarrollo e implementación de las apropiadas medidas y procedimientos en la estrategia basada en riesgo, y por la implementación del procedimiento de identificación de cliente y Diligencia Debida, el OCLD y el Departamento de Administración/Servicios de Gestión deberán consultar los datos, información y reportes (ej. Clientes de países que apliquen inadecuadamente Grupo de Trabajo Acción Financiera (Financial Action Task Force) (“GTAF” de aquí en delante), reportes de evaluación de país que han sido publicados en los siguientes organizaciones internacionales relevantes
GTAF (FATF por sus siglas en inglés) – www.fatf-gafi.org
El Consejo Europeo del Selecto Comité de Expertos en Evaluación de Medidas Antilavado de Dinero (MONEYVAL de aquí en delante por sus siglas en inglés) – www.coe.int/moneyval
La Política Extranjera y de Seguridad de la UE (CFSP por sus siglas en inglés) – www.europa.eu/cfsp/
Comités del Consejo de Seguridad de la ONU – www.un.org/sc/committees
La Red Internacional de Información de Lavado de Dinero (IMF por sus siglas en inglés) – www.imolin.org

POLÍTICA DE ACEPTACIÓN DE CLIENTE

La Política de Aceptación de Cliente (“PAC” de aquí en delante), seguirá los principios y líneas de guía descritas en este manual, definirá el criterio para aceptar nuevos clientes y definirá el criterio de categorización de clientes el cual deberá ser seguido por la Compañía y especialmente por los empleados que estén envueltos en el proceso de Apertura de cuentas a clientes.
El OCLD deberá ser el responsable de aplicar todo lo previsto en la PAC. En este sentido, quien encabeza el Departamento de Administración/Gestión de Servicios deberá ser asistido por el OCLD con la implementación de la PAC, cuando aplique.

El auditor Interno deberá revisar y evaluar la adecuada implementación de la PAC y sus cláusulas relevantes, al menos una vez al año, como establece la Sección 5 de este manual.

10.1. Principios Generales de la PAC

Los principios generales de la PAC son los siguientes:
La Compañía deberá clasificar los clientes en Distintas categorías de riesgo y basados en la percepción de riesgo, decidir el criterio de aceptación para cada categoría de cliente
Donde el cliente sea un prospecto de Cliente, una cuenta provisional deberá ser abierta después de haber realizado las medidas y procedimientos de diligencia debida e identificación de cliente de acuerdo con lo establecido en la Sección 11 del manual
Todos los datos y documentos descritos en la Sección 11.6 de este manual deberán ser recolectados con anterioridad al establecimiento de una relación de negocio con un nuevo cliente
De acuerdo con la derogación del punto (c) y de acuerdo con la Sección 11.5(2) del manual, la verificación de la identidad de un nuevo cliente deberá ser completada durante el establecimiento de la relación de negocio
Ninguna cuenta deberá ser abierta por un anónimo(s) o nombre(s) ficticio(s)
Ninguna cuenta deberá ser abierta a menos que el prospecto de Cliente sea aprobado por:
Quien encabeza el Departamento de Administración/Servicios de Gestión

10.2. Criterio de Aceptación de Nuevos Clientes (basado en el riesgo respectivo)
Esta Sección describe el criterio de aceptación de nuevos clientes basado en su categoría de riesgo.

10.2.1. Clientes de Bajo Riesgo
La Compañía deberá aceptar clientes que se encuentren en la categoría de bajo riesgo siempre y cuando se sigan los principios generales establecidos en la Sección 10.1.

Además, la Compañía deberá seguir los Procedimientos Simplificados de identificación de cliente y Diligencia Debida para los clientes de bajo riesgo, de acuerdo con la Sección 11.8 del manual.

10.2.2. Clientes de Mediano Riesgo
La Compañía deberá seguir los Procedimientos Simplificados de identificación de cliente y Diligencia Debida para los clientes de mediano riesgo, de acuerdo con la Sección 10.1 del manual.

10.2.3. Clientes de Alto Riesgo
La Compañía deberá seguir los Procedimientos Simplificados de identificación de cliente y Diligencia Debida para los clientes de alto riesgo, de acuerdo con la Sección 10.1 del manual.

Además, la Compañía deberá aplicar mejoras en las medidas para la identificación de cliente y Diligencia Debida en los clientes de alto riesgo, de acuerdo con la Sección 11.9 del manual y los procedimientos de identificación de cliente y Diligencia Debida para el caso específico de clientes de alto riesgo, mencionados también en la Sección 11.10 del manual, cuando aplique.

10.3. Clientes No Aceptables
La siguiente lista predetermina los tipos de clientes que no son aceptables para establecer una relación de negocio o la ejecución de una transacción Ocasional con la Compañía:

Clientes que fallen o se rehúsen a mandar, los datos e información requeridos para la verificación de su identidad y la creación de su perfil económico, siempre y cuando no tengan una adecuada justificación (ver Sección 11.4 del manual) Bancos Pantalla.
Clientes incluidos en Listas de Sanción.
Clientes sentenciados por un crimen (y que no hayan servido su sentencia)

Instituciones de Crédito

10.4. Criterio de Organización de Clientes
Esta Sección define el criterio de categorización de clientes basado en su riesgo. El OCLD deberá ser responsable de la categorización de clientes en alguna de las siguientes tres (3) categorías basado en el criterio de cada una de las categorías enlistadas aquí abajo:

10.4.1. Clientes de Bajo Riesgo
La Compañía deberá aplicar simplificar la Diligencia Debida en los clientes de bajo riesgo o que no se tiene sospecha de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo.
Instituciones de crédito o financieras que cumplan con la Directriz de la UE
Instituciones de crédito o financieras que tengan una o más actividades en negocios financieros definidos por la Ley y que se encuentren situados en un país fuera del AEE, como:
En acuerdo con la decisión de la autoridad Consultora, impone requerimientos equivalentes a aquellos que la directriz de la UE eliminó (ver Apéndice 4 para la lista de países terceros) y
Será bajo su supervisión para el cumplimiento de estos requisitos
Listado de compañías cuyos valores han sido admitidos para comerciarse en el mercado de valores de un país del AEE o un tercer país que haya sido sujeto divulgar los requerimientos consistentes con la legislación de su comunidad
Autoridades locales de países del AEE.
Se prevé que además de los casos mencionados anteriormente, la Compañía deberá reunir suficiente información para establecer si el cliente califica como cliente de Bajo Riesgo. En este sentido, el OCLD será responsable de reunir dicha información. Dicha información debe ser ampliamente documentada y presentada, cuando aplique, de acuerdo con el procedimiento de documentación descrito en la Sección 14.

10.4.2. Clientes de Mediano Riesgo
Los siguientes tipos de clientes podrán ser clasificados como clientes de mediano riesgo con respecto al riesgo de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo que enfrenta la Compañía:
Cualquier cliente que no entre en la categoría de “cliente de bajo riesgo” o “cliente de alto riesgo” establecidas en las Secciones 10.4.1 y 10.4.3 respectivamente.

10.4.3. Clientes de Alto Riesgo
Los siguientes tipos de clientes podrán ser clasificados en la categoría de alto riesgo con respecto al riesgo de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo que enfrente la Compañía:
Clientes que no se encuentren presentes físicamente para efectos de su identificación (Clientes no Cara a Cara)
Clientes cutos sus propias acciones o aquellas de sus compañías con que se encuentren familiarizadas (si las hay) hayan sido emitidos al portador o en forma de cuenta fideicomiso
“Cuenta de cliente” en el nombre de una tercera persona
Cuenta de PPE
Clientes que hayan estado envueltos en actividades de apuestas/juegos electrónicos a través del internet
Clientes cuyos países apliquen inadecuadamente las recomendaciones de FATF
Clientes incluidos en los documentos filtrados de Mossack Fonseca (Panamá Papers)
Clientes sentenciados por crimen (y hayan servido su sentencia)
Banca correspondiente cruzando la frontera la cual mantenga relaciones con clientes instituciones de crédito de terceros países
Cualquier otro cliente que por su naturaleza represente un alto riesgo de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo
Cualquier otro cliente que determine la Compañía por si misma que deba ser clasificado de esta manera.

PROCEDIMIENTO DE IDENTIFICACIÓN DE CLIENTES Y DILIGENCIA DEBIDA
11.1. Casos para la aplicación del Procedimiento de Identificación de Clientes y Diligencia Debida

La Compañía deberá aplicar debidamente los procedimientos de identificación de Cliente Y las medidas de Diligencia Debida en los casos siguientes:

Cuando establezca una Relación de Negocio
Cuando celebre transacciones ocasionales de montos de 15,000 Euros o más, cuando la transacción sea realizada en una operación simple o varias operaciones que parezcan relacionadas
Cuando exista sospecha de lavado de dinero o financiamiento al terrorismo, sin importar la cantidad de la transacción
Cuando existan dudas acerca de la veracidad o idoneidad de los datos de identificación de un cliente.
En lo que a esto respecta, es deber del OCLD aplicar todo lo relevante a los Procesos de Identificación de Cliente y Diligencia Debida descritos en la Sección 11 del manual para los cuatro (4) casos mencionados anteriormente. Además, el Departamento de Administración/Servicios de Gestión deberá ser responsable de recolectar y presentar lo relevante a documentos de identificación de cliente, acorde a lo establecido en los procedimientos de registro descritos en la Sección 14 del manual.
Seguido, el OCLD deberá ser responsable de mantener en todo tiempo y durante su aplicación, un formato de verificación de los procedimientos de identificación de cliente y Diligencia Debida con respecto a los datos e información de clientes potenciales requeridos, así como los requerimientos de la Ley y la directriz.

El auditor Interno deberá ser responsable de revisar la adecuada implementación de todas las políticas y procedimientos mencionados en la Sección 5.1 del manual, por lo menos una vez al año.

11.2. Maneras de aplicar el Procedimiento de Identificación de Clientes y Diligencia Debida

Los procedimientos de identificación de cliente y medidas de Diligencia Debida deberán comprender:
Identificación de Cliente y verificación de Identidad del cliente en base a los documentos, datos o información obtenida por una fuente confiable e independiente.
Es menester que los procedimientos de identificación incluirán lo siguiente:

Creación de un perfil económico del Cliente/Beneficiario Propietario,
Contener de manera apropiada una prueba de acuerdo con la LEY DE MEDIDAS CONTRA LAVADO DE DINERO
Identificar al beneficiario propietario y tomar un riesgo basado en las medidas adecuadas para verificar la identidad con base en los documentos, datos o información obtenida de una fuente confiable e independiente teniendo como resultado que la persona encargada de las finanzas u otros negocios conozca quien es el beneficiario propietario; tratándose de personas morales, fideicomisos o figuras jurídicas similares, tomar un riesgo basado en el uso adecuado de medidas para comprender quien es el dueño y controla la estructura del cliente
Obtener información de la naturaleza del propósito e intención de la relación de negocio
Conducir un monitoreo permanente de la relación de negocio incluyendo el escrutinio de las transacciones comenzadas a través del curso de la relación para asegurar que las transacciones se hayan conducido de manera consistente con la información y datos en posesión de la persona comprometida en las finanzas u otros negocios relacionados con el cliente, el perfil de negocio y riesgo, incluyendo cuando fuese necesario, la fuente de los fondos y aseguramiento de los documentos, datos o información contenida y resguardada a la fecha.
Revisar clientes contra bases de datos o terceros que hayan sido tachados por noticias adversas en cuanto a noticias relacionadas con el fisco.
La Compañía aplicará cada una de las medidas de diligencia medida y procedimientos de identificación mencionados con anterioridad, pero podrá determinar extender dichas medidas con base en un posible riesgo dependiendo del tipo de cliente, relación de negocio, producto o transacción (por favor refiera a la Sección 11.9 y 11.10 de este manual).

11.3. Transacciones que Favorecen el Anonimato
En el caso de transacciones de los clientes vía internet u otros medios electrónicos cuando el cliente no se encuentre presente y como resultado no se pueda verificar la autenticidad de su firma, o que el verdadero dueño de la cuenta haya sido quien autorizo el apropiado uso de la misma, la Compañía aplicará métodos de confianza, procedimientos y mecanismos de control sobre el acceso electrónico significando esto que con ello se asegure que las negociaciones sean con el verdadero dueño o quien se encuentre autorizado para firmar.

11.4. Falta o Rechazo de Envío de Información para la Verificación de la Identidad del Cliente
La falla de un cliente o el rehusarse en enviar los datos e información requerida para su identificación y creación de su perfil económico, antes del establecimiento de la relación de negocio o la ejecución de una transacción ocasional (ver Sección 11.6 del manual), sin una justificación adecuada, constituye un elemento para crear una sospecha de que ese cliente este envuelto en una actividad de lavado de dinero o financiamiento al terrorismo. En caso de ese evento, la Compañía no deberá proceder con el establecimiento de una relación de negocio o la ejecución de una transacción ocasional (ver Sección 10.3 del manual) cuando al mismo tiempo el OCLD considere que se encuentra justificado dentro de ciertas circunstancias, deberá enviar un reporte a la Unidad, de acuerdo con el punto (g) de la Sección 6.2 del manual.

Si durante la relación de negocio, un cliente falla o se rehúsa a enviar, fuera de un tiempo razonable los datos e información requeridos para la verificación requerida de acuerdo con la Sección 11 del manual, la Compañía y el OCLD deberán considerar terminado el negocio.

Cerrar relaciones y todas las cuentas del cliente, tomar la cuenta del cliente en cuestión bajo circunstancias específicas, cuando la Compañía enfrente un riesgo de posible lavado de dinero y/o financiamiento al terrorismo, cuando al mismo tiempo se examine que se encuentra justificado, bajo cualquier circunstancia deberá reportarlo a la Unidad, de acuerdo con el párrafo punto (g) de la Sección 6.2 del manual.

11.5. Tiempo para la Aplicación del Procedimiento de identificación de Clientes y Diligencia Debida
Con respecto al tiempo de la aplicación del procedimiento de Identificación de Cliente y Diligencia Debida, el OCLD deberá ser responsable para la aplicación de las siguientes cláusulas:
La verificación de la identidad del cliente y el beneficiario propietario deberá ser realizada antes de establecer la relación de negocio o realizar una transacción.
Una excepción al punto (1) anterior, la verificación de la identidad del cliente y el beneficiario propietario deberá ser completada durante el establecimiento de la relación de negocio si es necesario no interrumpir la normal conducción del negocio cuando el riesgo de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo sea bajo. En dichas situaciones, estos procedimientos deberán ser completados tan pronto sea viable después del contacto inicial y antes de que cualquier transacción tome lugar.
Sin perjuicio de lo establecido en el punto (2) anterior una forma de excepción del punto (1) anterior, cuando casos que recaen en la supervisión de [enlistar autoridad local]la verificación en la identidad del cliente y el beneficiario propietario deberá ser completada durante el establecimiento de la relación de negocio si es necesario:
No interrumpir la conducción normal del negocio y
Cuando exista poco riesgo de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo y
El proceso de verificación sea completado tan pronto como sea posible después del contacto inicial.
Para propósitos de este punto, el riesgo de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo deberá ser evaluado como bajo cuando, como mínimo, las siguientes, entre otras, sean tomadas en consideración:
Si la verificación de la identidad del cliente o beneficiario propietario no ha sido completada, el monto acumulado de fondos depositados por el cliente/beneficiario propietario no deberá exceder los 2000 Euros, independientemente del número de cuentas del cliente/beneficiario propietario mantenga con la entidad regulada. El monto de 2000 Euros no categoriza automáticamente al cliente como de bajo riesgo. La Compañía deberá evaluar cada riesgo de un cliente mediante el procedimiento designado.
La Compañía solo aceptara depósitos de una cuenta bancaria (o a través de otras que se encuentren enlazadas a una cuenta de banco ej. Una tarjeta de crédito) que este a nombre del cliente con quien se sostiene la relación de negocio.
El tiempo acumulado en que la verificación de la identidad de un cliente/beneficiario propietario se encuentre completa, no deberá exceder de 15 días desde el contacto inicial.
Nótese que el contacto inicial toma lugar en el momento que el cliente acepta los términos y condiciones o realiza su primer deposito, cualquiera que llegue primero.
En el lapso de 15 días del contacto inicial, la entidad regulada, tomará todas las medidas necesarias para asegurarse de que el porcentaje de clientes que no hayan completado el requisito de enviar los documentos de verificación sea considerablemente bajo, (ej. La Compañía emite un requerimiento/ recordatorio al cliente/beneficiario propietario informándole su obligación de enviar los documentos requeridos para la verificación de su identidad).
Cuando la verificación del cliente/beneficiario propietario no sea completada durante el lapso de 15 días la apertura de la relación de negocio debe ser terminada el día que el término expire y todos los depósitos de fondos deberán ser regresados al cliente/beneficiario propietario, en la misma cuenta en que se originaron el procedimiento de retorno de fondos debe ser inmediato sin importar que el cliente haya solicitado el retorno de sus fondos o no. Fondos retornados (depósitos) incluyen cualquier ganancia que el cliente haya obtenido durante sus transacciones y deducción de cualquier pérdida incurrida.
En un lapso de 15 días desde el contacto inicial, el cliente/beneficiario propietario deberá someterse al menos una vez a mejorar las medidas de Diligencia Debida en concordancia con el artículo 64 de la Ley.
Ningún fondo será retenido y ninguna cuenta congelada, excepto por aquellos casos en que se sospeche de lavado de dinero donde la entidad reguladora se encuentra bajo obligación de reportar inmediatamente sus sospechas a la Unidad y notificar a [enlistar autoridad local] a través de la declaración preventiva mensual) del incidente sospechoso en la transacción dentro del procedimiento designado (por favor refiérase a la Sección 8 de este manual).
Nótese que la Compañía deberá completar los procedimientos de verificación de la identidad de cliente antes de establecer la relación de negocio. En aquellos casos extraordinarios donde la verificación de la identidad del cliente o beneficiario propietario tome lugar durante el establecimiento de la relación de negocio (después del contacto inicial), la Compañía deberá tomar en consideración este punto del manual, así como el procedimiento interno designado que es descrito en detalle en el Apéndice 6.
En los casos en que la Compañía no pueda completar los puntos (a) al (c) de la Sección 11.2 del manual, la Compañía no realizará una transacción a través de una cuenta bancaria, establecerá una relación de negocio o realizará la transacción, o deberá terminar la relación de negocio y deberá considerar hacer un reporte a la Unidad.
Los requisitos de procedimientos de identificación de Cliente y Diligencia Debida deberán ser aplicados no solamente a los clientes nuevos sino también a los clientes existentes las veces que resulten apropiadas (ver punto (b) al punto (d) de la Sección 11.1 del manual) dependiendo del nivel riesgo de estar envuelto en lavado de dinero o financiamiento al terrorismo (ver puntos (b) al (d) de la Sección 11.1 del manual).

11.6. Construcción de un Perfil Económico y Principios para la Identificación General del Cliente y Diligencia Debida
La construcción del perfil económico del cliente necesitará incluir/seguir los siguientes principios:
La Compañía deberá estar satisfecha de que se encuentra negociando con una persona real y, por esta razón, la Compañía deberá obtener suficiente evidencia para verificar que la persona es quien clama ser. Además, la Compañía deberá verificar la identidad de los beneficiarios propietarios de las cuentas de los clientes. En caso de personas morales la Compañía deberá obtener la adecuada información y datos para poder comprender quien es el dueño y controlar la estructura del cliente. Independientemente del tipo de cliente (ej. Persona física o moral, un solo negociante o una sociedad) la Compañía deberá solicitar y obtener suficientes datos e información en relación con la actividad del negocio del cliente y el esperado patrón y nivel de transacciones. Sin embargo, nótese que no existe una sola forma de identificación que pueda garantizar completamente como genuina o represente correctamente la identidad y consecuentemente el proceso de identificación necesitará se acumulativo.
La verificación de la identificación de los clientes deberá ser basada en datos e información confiable, emitida u obtenida en forma independiente y de fuentes confiables, significando que esos datos e información deberá ser lo más difícil de conseguir para ser enmendada u obtenida ilícitamente.
La dirección de residencia y negocio de una persona será parte esencial de su identidad
La Compañía jamás utilizara la misma verificación de datos o información para verificar la identidad de un cliente y verificar la dirección de su residencia
Los datos e información que fueron colectados antes del establecimiento de la
Relación de negocio, con el afán de construir el perfil económico del cliente y como mínimo deberá incluir lo siguiente:

El propósito y la razón de requerir el establecimiento de una Relación de Negocio
El anticipado remplazo de cuenta, la naturaleza de las transacciones, el esperado origen de los fondos entrantes para ser acreditados en la cuenta y el esperado destino de las salidas transferencia/pagos
El tamaño de la riqueza del Cliente y su ingreso anual y la clara descripción de su negocio principal/actividad profesional/operaciones
Los datos e información que sean utilizados para la construcción del perfil económico del cliente-persona moral deberá incluir, entre otros, lo siguiente:
El nombre de la Compañía
El país de su incorporación
La dirección de sus oficinas centrales
Los nombres y la identificación de la información de sus Beneficiarios Propietarios
Los nombres e identificación de la información de sus directores
Los nombres e identificación de la información de las personas autorizadas a firmar información financiera
La estructura de la propiedad del grupo que el cliente-persona moral pueda ser parte (país de incorporación de la Compañía emparentada, compañías subsidiarias y compañías asociadas, principales actividades e información financiera).
Dicha información y datos serán registrados en una forma separada diseñada para este propósito el cual se resguardará en el archivo del cliente junto con otros documentos además de todos los registros internos de las reuniones con ese cliente. Dicha forma deberá actualizarse regularmente o cada que emerja nueva información que necesite adherirse al perfil económico del cliente o altere la información existente que constituya el perfil económico del cliente.
Datos e información idéntica con el anteriormente mencionado deberá ser obtenida en caso de un cliente-persona física, y en general, los mismos procedimientos anteriormente mencionados deberán ser seguidos
Transacciones de clientes transmitidas para su ejecución deberán ser comparados y evaluados contra su anticipada terminación de cuenta, la usual terminación de actividades/operaciones del cliente y la información y datos archivados para el perfil económico del cliente. Desviaciones significativas serán investigadas y lo que arrojen será registrado dentro del respectivo archivo del cliente. Transacciones no justificadas por la información disponible del cliente, serán examinadas verdaderamente con el fin de determinar cualquier sospecha levantada sobre lavado de dinero y financiamiento al terrorismo con el propósito de enviar un reporte interno al OCLD de acuerdo con el punto (e) de la Sección 6.2 del manual, y después a la Unidad de acuerdo con el punto (g) de la Sección 6.2 del manual
La Compañía deberá aplicar para cada Cliente los procedimientos de identificación y medidas de Diligencia Debida mencionados en el punto 19 anterior, pero deberán determinar la extensión de dichas medidas en una base de susceptibilidad de riesgo dependiendo del tipo de cliente, relación de negocio, producto o transacción. La Compañía deberá poder demostrar a [enlistar autoridad local] que la extensión de las medidas es apropiada en ver los riesgos del uso de Servicios Auxiliares de Inversión para el propósito de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo.
Para propósito de las cláusulas relativas a los procesos de identificación y requerimientos de Diligencia Debida de los clientes, una prueba de identidad es satisfactoria si-
Si es razonablemente posible establecer que el Cliente es la persona que clama ser; y,
Si la persona que examina la evidencia está satisfecha, en concordancia con los procedimientos seguidos bajo la Ley, que el cliente es de hecho la persona que clama ser.
La construcción del perfil económico del cliente de acuerdo con las cláusulas anteriores deberá ser comenzado por el OCLD. En lo que a esto respecta, los datos e información recolectado para la construcción del perfil económico del cliente deberá ser completamente documentado y enviado, cuando aplique, por el Departamento de Administración/Servicios de Gestión.

11.7. Obligaciones Adicionales para el Procedimiento de Identificación del Cliente y Diligencia Debida

En adición a los principios descritos en la Sección 11.6 anterior, la Compañía, y específicamente el OCLD deberá:
Asegurarse que el registro de identificación de cliente permanezca completamente actualizado con todos los datos e información a lo largo de la relación de negocio
Examinar y checar, de manera regular, la validez e idoneidad de los datos e información de identificación de cliente que mantenga, especialmente aquellos que representen clientes de alto riesgo.
Los procedimientos y controles referidos en el punto (a) de la Sección 6.2 del manual también determinarán implícitamente el lapso en el que se conducirán la revisión regular, examinación y actualización de la Identificación de Cliente. Lo que resulte de dichas revisiones deberá ser documentado en una nota/forma separada la cual deberá conservarse en el expediente del respectivo cliente.

A pesar de la obligación descrita en el punto (1) anterior y mientras se toma en consideración el nivel de riesgo, si en cualquier momento de la relación de negocio, la Compañía nota que faltan datos e información confiable y adecuada para la identificación y perfil económico del cliente, entonces la Compañía deberá tomar las acciones necesarias, aplicando los procedimientos de identificación de Cliente y Diligencia Debida acorde al manual, recolectar la información y datos faltantes, lo antes posible, para así poder identificar al cliente y actualizar y completar el perfil económico del mismo.
Adicionalmente a la obligación de los puntos (1) y (2) anteriores, la Compañía deberá verificar lo adecuado de la información y datos de la identidad y perfil económico del cliente, cuando cualquiera de los siguientes eventos o incidentes ocurra:
Una transacción importante tenga lugar y esta parezca ser inusual y/o muy grande comparada con el patrón normal de las transacciones y perfil económico del cliente
Se materialice un cambio en el estatus o situación legal del cliente, tal como:
Cambio de directores/secretarios
Cambio de portadores de acciones o Beneficiarios Propietarios
Cambio de su oficina registrada
Cambio de fideicomisarios
Cambio de nombre comercial y/o corporativo
Cambio de los principales socios comerciales y/o comenzar muchas actividades de negocio nuevas
Cambios materiales en cuanto a las reglas y forma en que la cuenta del cliente opera, tales como:
Cambio en las personas autorizadas para operar la cuenta
Aplicación para la apertura de nuevas cuentas con cláusulas de nuevos servicios de inversión y/o instrumentos financieros.
Adicionalmente a lo anterior, la Compañía cuando realice transferencias de dinero entre cuentas de clientes, deberá aplicar los siguientes procedimientos en concordancia con la Ley DE medidas CONTRA el LAVADO DE dinero (LAW ON MEASURES AGAINST MONEY LAUNDERING), cuando apliquen:
Pedirá, a ambos clientes directamente envueltos (emisor de la transferencia y receptor de la transferencia), completar una forma de orden y aceptación del dinero transferido entre las cuentas de los clientes.
Antes de realizar la transferencia de dinero, el responsable, para este propósito, persona (ej. Quien encabeza el Departamento de cuentas) deberá confirmar la orden y aceptación del dinero transferido entre las cuentas de los clientes.
El OCLD deberá:
Verificar la autenticidad de las firmas en la forma mencionada con anterioridad
Registrar (ej. En la forma) las razones y confirmar la legalidad del propósito por el cual se realizó la transferencia
Conservar/guardar todos los registros e información, relacionada con el propósito de los clientes envueltos, en el expediente de los clientes.
11.8. Procedimiento de Identificación de Clientes y Diligencia Debida Simplificados
Con respecto a lo establecido en la Ley y directriz para el Procedimiento Simplificado de Identificación de Cliente y Diligencia Debida, deberá aplicar lo siguiente:

En el caso de los puntos (a), (b) y (d) de la Sección 11.1, la Compañía podrá no aplicar las medidas descritas en la Sección 11.2, punto (1) y Sección 11.5 y Secciones 11.6 y 11.7 del manual para un cliente que pueda ser categorizado como de bajo riesgo de acuerdo con el criterio establecido en la Sección 10.4.1 del manual.
Para simplificar los procedimientos de identificación de Cliente y Diligencia Debida, la Compañía podrá omitir el verificar la identificación del cliente o del beneficiario propietario, tampoco recolectar información con relación al propósito y la naturaleza de la relación de negocio o realizar la verificación de la identidad del cliente y el beneficiario propietario después de establecer la relación de negocio o la ejecución de la transacción ocasional;
Adicionalmente a lo anterior, la Compañía deberá ejercer continuo monitoreo de las relaciones de negocio mencionadas en la Sección 10.4.1 de acuerdo con lo previsto en el párrafo (d) de la Sección 11.2 o reportar a la Unidad cualquier transacción sospechosa o intento de llevar a cabo cualquier transacción sospechosa.
Además de lo anterior, [enlistar autoridad local], podrá permitir simplificar KYC para productos y transacciones de bajo riesgo, sujetos a criterio específico definido en la Ley ALD como enmienda.
Se estipula que la Compañía deberá recolectar suficiente información, para así decidir cuando un cliente pueda ser exento de acuerdo con lo previsto en el punto (1)- mencionado con antelación en la Sección 10.4.1. La Compañía cuando inicie lo anteriormente mencionado deberá poner especial atención a cualquier actividad entre esos clientes o cualquier tipo de transacciones que pudiesen ser consideradas afines, por su naturaleza, para ser usadas o abusadas para propósitos de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo.
La Compañía no deberá considerar esos clientes o transacciones referidos en el punto (1) anteriormente mencionado representan un riesgo bajo de lavado de dinero o financiamiento al terrorismo si existe información disponible que sugiera que el riesgo de lavado de dinero o financiamiento al terrorismo pudiese no ser bajo.

Con respecto a las autoridades o cuerpos públicos de los países del AEE, para quienes lo previsto en el punto (1) de la Sección 11.6 podrá no aplicar, ellos deberán cumplir con el siguiente criterio:
El cliente ha sido confiado con función pública conforme al tratado de la Unión Europea, los Tratados Comunitarios o legislación secundaria de la comunidad
La identidad del Cliente se encuentra públicamente disponible y es transparente y certera
Las actividades del Cliente, así como sus prácticas, son transparentes
También el cliente es responsable de una institución de la comunidad o de las autoridades de un estado miembro, o existen los correctos procedimientos revisión y balance que aseguren el manejo de la actividad del cliente.

11.9. Mejoramiento en la identificación de Clientes y Diligencia Debida (Clientes de Alto Riesgo)

11.9.1. Disposiciones Generales
El OCLD deberá aplicar mejoras a las medidas de Diligencia Debida, adicionalmente a las medidas referidas en las Secciones 11.2, 11.5, 11.6 y 11.7, con respecto a los clientes categorizados como clientes de alto riesgo de acuerdo con el criterio establecido en la Sección 10.4.3 de este manual.

Estas medidas incluirán lo siguiente:

Cuando el cliente no haya estado presente físicamente para efectos de su identificación, la Compañía deberá aplicar uno o más de las siguientes medidas:
Tomará medidas suplementarias para verificar o certificar los documentos provistos, requerirá una certificación confirmatoria por una institución financiera o de crédito
Asegurarse que el primer pago de operaciones se haya realizado a través de una cuenta abierta en nombre del cliente con una institución que opere en un país dentro del AEE.
Con respecto a relaciones bancarias de un banco transfronterizo con instituciones de crédito- clientes de terceros países la Compañía deberá:
Reunir suficiente información acerca de la institución-cliente para comprender completamente la naturaleza de su negocio y las actividades del cliente comenzando por la información pública disponible, la reputación de la institución y la calidad de su supervisión
Iniciar los procedimientos y sistemas aplicados por la institución de crédito-cliente para la prevención de Lavado de dinero y financiamiento al terrorismo
Obtener información de los directivos más especializados antes de comenzar con la correspondiente relación de cuenta bancaria
Documentar las respectivas responsabilidades de la persona responsable de las finanzas u otras Actividades de Negocio y de la institución de crédito-cliente

Con respecto a la cuentas-pagaderas a través de, se debe asegurar que las instituciones de crédito-cliente hayan verificado la identidad de sus clientes y realizado la Diligencia Debida en sus clientes con acceso directo a las correspondientes cuentas bancarias y que sea posible proveer con datos de Diligencia Debida del cliente a la correspondiente institución, previa solicitud.
Con respecto a transacciones o relaciones de negocio con PPE la Compañía deberá:
Contar con apropiados procedimientos basados en riesgo para determinar cuando un Cliente (o Beneficiario Propietario) es una PPE
Tener aprobación de los directivos más experimentados para establecer relaciones de negocio con dichos clientes o la continuación de las relaciones de negocio con clientes existentes que se hayan convertido en PPE.
Tomar las medidas adecuadas para establecer la fuente de riqueza y de fondos que están envueltas em la relación de negocio o transacción
Conducir mejoras en el monitoreo permanente de la relación de negocio.
Documentos de la clientela de muy alto riesgo, de jurisdicciones en las que se aplica un menor grado de medidas y controles sobre la ALD en la UE, deberán proveer, adicionalmente al principal procedimiento KYC descrito con antelación, al menos 1 de 3 de los siguientes documentos
Carta de Referencia Bancaria;
Certificado de Registro Criminal;
Carta de referencia oficial de un empleado, descrito a continuación, con los principios de identificación y Diligencia Debida con respecto a clientes de alto riesgo:
11.9.2. No cara a cara Clientes
La Compañía deberá aplicar lo siguiente con respecto a los clientes no presenciales:
Cuando un cliente requiera el establecimiento de una relación de negocio o una transacción Ocasional, es recomendable hacer una entrevista en que toda la información del cliente debe ser obtenida. En situaciones en que el cliente, especialmente cuando no reside en el país, requiere el establecimiento de una relación de negocio o una transacción Ocasional, vía internet, sin su presencia para una entrevista personal, la Compañía deberá seguir el establecido proceso de identificación de cliente y Diligencia Debida, esto se aplica en clientes que hacen contacto directo y personal y obtienen la misma información y documentos de identificación requeridos por la Ley y la directriz, dependiendo del tipo de cliente. Dichos documentos e información resguardados por la Compañía en su registro deberán tomar la siguiente forma:

Original, o
Copia certificada del original, donde la certificación es realizada a la Compañía, en casos donde se establece la identidad del cliente por sí mismo, una vez que el original es presentado el mismo, o
Copia certificada del original, cuando la certificación es hecha por un tercero, en casos donde se establezca la identidad del cliente de acuerdo con el párrafo 11.11, o
Copia certificada del original, cuando la certificación sea hecha por una autoridad o persona competente, de acuerdo con lo estipulado en las leyes de su país, es responsable de certificar la autenticidad de documentación o información, o

Provea al menos uno de los procedimientos referidos en el párrafo b anterior es seguido:
Copia del original, o
Información y documentos de identificación recolectados vía verificación electrónica de acuerdo con lo previsto en el párrafo b anterior.
En vez de la medida estipulada en el punto (ii) de la Sección 11.9.1 (a), otro procedimiento práctico, el cual puede ser adoptado para la implementación de la medida del punto (a) (i) de la Sección 11.9.1 con independencia de los clientes con los que la Compañía no tiene contacto inmediato o personal, como los siguientes:
La Compañía asegura que el primer pago de sus operaciones fue realizado a través de una cuenta abierta a nombre del cliente por una institución de crédito operando con licencia de un tercer país, el cual, de acuerdo con la decisión de la Autoridad Asesora, impone requisitos en materia de combate de lavado de dinero equivalentes a aquellos de la directriz de la UE,
La Compañía obtiene una confirmación directa del establecimiento de la relación de negocio a través de contacto personal y directo, así como, el verdadero nombre, dirección y pasaporte/número de documento de identificación del cliente, por medio de una institución financiera o de crédito con la cual el cliente coopera, operando en un estado Miembro o un Tercer país, el cual, de acuerdo con la decisión de la Autoridad Asesora impone requisitos en materia de combate de lavado de dinero equivalentes a aquellos de la directriz de la UE ( o una copia certificada de la confirmación)
La Compañía arregla contacto vía telefónica con el cliente en su casa u oficina, en un número telefónico que ha sido verificado por una fuente independiente y confiable. Durante el contacto telefónico, la Compañía deberá confirmar aspectos adicionales de la información de identidad enviada por el cliente durante el procedimiento de la apertura de su cuenta. Nótese que la Compañía deberá conservar registro de la llamada respectiva,
La Compañía arregla una comunicación vía video llamada con el cliente, provee protección de video grabación y capturas de pantalla aplicables a la comunicación. Se estipula que el cliente, cuya identidad fue verificada de aquí en delante no depositó una cantidad mayor a 2000 Euros anuales, independientemente del número de cuentas que mantiene con la Compañía, a menos que una medida adicional al párrafo (b) del presente artículo o el artículo 64 (1)(a)(ii) de la Ley es realizado en orden de verificar su identidad. Durante la comunicación vía internet, la Compañía deberá confirmar aspectos adicionales a los detalles de identidad enviados por el cliente cuando abrió su cuenta.
Se estipula que la Compañía deberá aplicar medidas y procedimientos apropiados en orden de:

Confirmar y monitorear el monto del depósito del cliente y el riesgo de lavado de dinero o financiamiento al terrorismo y tomará medidas adicionales para verificar la identidad del cliente dependiendo del grado de riesgo;

Asegurará que la conducción normal del negocio no sea interrumpida cuando el monto de lo depositado exceda los 2000 Euros anuales;
Advertirá al cliente apropiadamente y en el debido tiempo del procedimiento anterior en orden de obtener el consentimiento expreso del cliente con antelación a la apertura.
La Compañía arregla una comunicación con el cliente en una dirección que la Compañía ha verificado previamente mediante una fuente independiente y confiable, en forma de una carta registrada (por ejemplo, dicha comunicación puede ser un correo directo de una documentación de apertura de cuenta realizada por él, en donde el cliente deberá regresar a la Compañía o la Compañía deberá enviar un código de seguridad requerido por el cliente para acceder a la apertura de cuenta a través del internet).
La Compañía realizará una verificación electrónica:
Verificación de identidad electrónica es realizada indistintamente de manera directa por la Compañía o a través de un tercero.
Tanto la Compañía como el tercero referido deberán satisfacer las siguientes condiciones:
Las bases de datos electrónicas conservadas por un tercero o que el tercero o la Compañía tenga acceso estén registrados y/o aprobados por el Comisionado de protección de Datos en orden de salvaguardar datos personales (o la autoridad competente que corresponda en el país donde dichas bases de datos se encuentran),
Bases de datos que provean acceso a la información referida para situaciones presentes o pasadas que muestren que la persona realmente existe y provea información positiva (al menos el nombre completo del cliente, dirección y fecha de nacimiento) y negativa (ej. Cometer crímenes como robo de identidad, intromisión en expedientes de personas muertas, sanciones en medidas restrictivas enlistadas por el Consejo de la Unión Europea y el Consejo de Seguridad de la ONU).
Bases de datos electrónicas que incluyan un amplio rango de fuentes con información de diferentes periodos de tiempo con actualizaciones en tiempo real y emisión de alertas cuando datos importantes sean alterados.
Procedimientos transparentes hayan sido establecidos permitiendo a la Compañía conocer cual información fue buscada, los resultados de dicha búsqueda y lo que significa en relación con el nivel de certeza de la verificación de la identidad del cliente.
Se hayan establecido procedimientos permitiendo la Compañía registrar y guardar la información usada y sus resultados en relación con la verificación de identidad.
La información deberá venir de dos o más fuentes. El procedimiento de verificación electrónica deberá satisfacer al menos lo siguiente en correlación con el estándar:
identificación del nombre completo del cliente, dirección actual y fecha de nacimiento por una fuente, e
identificación del nombre completo del cliente, dirección actual y fecha de nacimiento por una segunda fuente.
Para propósitos de realizar una verificación electrónica, la Compañía establecerá procedimientos en orden de satisfacer lo completo, válido y confiable de la información a la que se tiene acceso. Se estipulará que el procedimiento de verificación deberá incluir una búsqueda de información positiva y negativa.
Se entiende que la Compañía evaluará el resultado de la verificación de la identidad en orden de satisfacer las condiciones de la Sección 11.6.3. La Compañía establecerá mecanismos para la implementación de controles de calidad en orden de evaluar la calidad de la información en que se pretenda confiar.
Los requerimientos de la Sección 11.9.1 deberán también aplicar a las compañías u otras personas morales que requieran establecer una relación de negocio o una transacción Ocasional vía internet. La Compañía deberá tomar medidas adicionales para asegurarse que las compañías u otras personas morales operen desde la dirección de sus oficinas principales y lleven a cabo actividades legales en todo lo respectivo.
11.9.3.
Cuenta a nombre de compañías cuyas acciones están en forma al portador La MLCO aplicará lo siguiente con respecto a las cuentas a nombre de compañías cuyas acciones están en forma al portador:

La Compañía puede aceptar una solicitud para el establecimiento de una relación Comercial o para una transacción Ocasional de compañías cuyas propias acciones o las de sus compañías matrices (si las hubiera) se han emitido en forma de portador mediante la aplicación, además de los procedimientos de la Sección 11.10.6, todas las siguientes medidas complementarias de Diligencia Debida:
la Compañía toma la custodia física de los certificados de acciones al portador mientras se mantiene la relación comercial u obtiene una confirmación de un banco que opera en el país o un país del EEE de que tiene bajo su propia custodia los certificados de acciones al portador y, en caso de transferencia su propiedad a otra persona informará a la Compañía en consecuencia
la cuenta es monitoreada de cerca a lo largo de su operación. Al menos una vez al año, se realiza una revisión de las transacciones y el volumen de negocios de las cuentas y se prepara una nota que resume los resultados de la revisión que se guardará en el archivo del cliente
Si la apertura de la cuenta ha sido recomendada por una tercera persona como se define en la Sección 11.11, al menos una vez al año, la tercera persona que ha presentado al cliente proporciona una confirmación por escrito de que la base de capital y la estructura accionarial de la empresa-cliente o la de su Compañía tenedora (si la hubiera) no ha sido alterada por la emisión de nuevas acciones al portador o la cancelación de las existentes. Si la cuenta ha sido abierta directamente por el cliente de la empresa, los directores del cliente de la empresa proporcionarán la confirmación por escrito.
Cuando hay un cambio en los Propietarios Beneficiarios, la Compañía examina si permite o no la continuidad de la operación de la cuenta.
11.9.4. Cuentas fiduciarias

El MLCO aplicará lo siguiente con respecto a las cuentas de fideicomiso:

Cuando la Compañía establece una relación Comercial o realiza una transacción Ocasional con fideicomisos, determinará la sustancia legal, el nombre y la fecha de establecimiento del fideicomiso y verificará la identidad del fideicomisario, fiduciario y Propietarios Beneficiarios, de acuerdo con el cliente procedimientos de identificación prescritos en toda la Sección 11 de este manual.
Además, la Compañía determinará la naturaleza de las actividades y el propósito del establecimiento del fideicomiso, así como la fuente y el origen de los fondos que soliciten los extractos relevantes de la escritura del fideicomiso y cualquier otra información relevante de los fideicomisarios. Todos los datos e información relevantes serán registrados y guardados en el archivo del cliente.

11.9.5. “Cuentas de clientes” que están a nombre de una tercera persona

El MLCO aplicará lo siguiente con respecto a las “cuentas de clientes” en nombre de una tercera persona:

La Compañía puede abrir “cuentas de clientes” (por ejemplo, cuentas ómnibus) a nombre de instituciones financieras de países del EEE o de un tercer país que, de acuerdo con una decisión pertinente de la Autoridad Asesora, se haya determinado que el tercer país pertinente aplica procedimientos y medidas para prevenir el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo equivalentes a los requisitos de la Directiva de la UE (consulte el Apéndice 4 para ver la lista de terceros países equivalentes). En estos casos, la Compañía determinará la identidad de las instituciones financieras mencionadas de acuerdo con los procedimientos de identificación del cliente prescritos en la Sección 11 del manual.
En caso de que la Compañía reciba una solicitud para abrir “cuentas de clientes” (por ejemplo, cuentas ómnibus) a nombre de instituciones financieras originarias de países distintos del EEE o un tercer país equivalente, la Compañía examinará dichas solicitudes caso por caso y tomará medidas adicionales de debida diligencia sobre dichas instituciones financieras. Dichas medidas adicionales incluirán una evaluación del perfil del país en términos de reputación y legislación ALD, análisis de las medidas ALD aplicadas por dichas instituciones financieras, si la institución financiera está supervisada en términos de ALD, análisis de la línea de negocio y tipo de clientela. la institución financiera y cualquier medida adicional que se considere necesaria durante la evaluación. Se enfatiza que la Compañía deberá estar más vigilante en tales casos.

En el caso de que la apertura de una “cuenta de cliente” sea solicitada por una tercera persona que actúe como auditor / contador o un profesional legal independiente o un proveedor de servicios de fideicomiso y Compañía ubicado en un país del EEE o un tercer país que, en De conformidad con una decisión pertinente de la Autoridad Consultiva, se ha determinado que el tercer país pertinente aplica procedimientos y medidas para prevenir el lavado de dinero y la financiación del terrorismo equivalentes a los requisitos de la Directiva de la UE (consulte el Apéndice 4 para ver la lista de terceros países equivalentes), la Compañía procederá con la apertura de la cuenta siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
la tercera persona está sujeta al registro profesional obligatorio de acuerdo con las leyes pertinentes del país de operación
la tercera persona está sujeta a regulación y supervisión por parte de una autoridad competente apropiada en el país de operación para fines de Antilavado de Dinero y financiamiento del terrorismo
El MLCO ha evaluado los procedimientos de identificación y Diligencia Debida del cliente implementados por la tercera persona y ha encontrado que están en línea con la Ley y la Directiva. Se debe preparar un registro de la evaluación y guardarlo en un archivo separado para cada tercera persona
la tercera persona pone a disposición de la Compañía todos los datos y documentos prescritos en el punto (1) de la Sección 11.11 del manual.
11.9.6. Cuentas de “Personas Políticamente Expuestas”

La Compañía aplicará lo siguiente con respecto a las cuentas de “Personas Expuestas Políticamente”:

El establecimiento de una relación comercial o la ejecución de una transacción ocasional con personas políticamente expuestas, tal como se interpreta en la Ley DE medidas CONTRA el LAVADO DE dinero de la Ley, puede exponer a la Compañía a mayores riesgos, especialmente si el cliente potencial que busca establecer una relación comercial o la ejecución de una transacción ocasional es un PEP, un miembro de su familia inmediata o un asociado cercano que se sabe que está asociado con un PEP. La Compañía prestará más atención cuando dichas personas sean originarias de un país que es ampliamente conocido por enfrentar problemas de soborno, corrupción e irregularidades financieras y cuyas leyes y regulaciones contra el lavado de dinero no son equivalentes a los estándares internacionales.
Con el fin de gestionar eficazmente dichos riesgos, la Compañía evaluará los países de origen de sus clientes para identificar aquellos que son más vulnerables a la corrupción o mantener leyes y reglamentos que no cumplan con los requisitos de 40 + 9 del GAFI, de acuerdo con a la Sección 11.9.8 del manual.
Con respecto al tema de la corrupción, una fuente útil de información es el Índice de Percepción de la Corrupción de Transparencia Internacional que se puede encontrar en el sitio web de Transparencia Internacional en www.transparency.org.

Con respecto a la cuestión de la idoneidad de la aplicación de las 40 + 9 recomendaciones del GAFI, la Compañía recuperará información de los informes de evaluación del país preparados por el GAFI u otros organismos regionales que operan de acuerdo con los principios del GAFI (por ejemplo, el Comité Moneyval del Consejo de Europa) o el Fondo Monetario Internacional.

El significado de “Personas expuestas políticamente” incluye a las siguientes personas físicas a las que se les ha encomendado o se les ha encomendado funciones públicas destacadas “en [Lista del país local] o en el extranjero:
Jefes de Estado, jefes de gobierno, ministros y viceministros o ministros asistentes (b) miembros de los parlamentos
miembros de tribunales supremos, tribunales constitucionales u otros órganos judiciales de alto nivel cuyas decisiones no están sujetas a apelación adicional, excepto en circunstancias excepcionales
miembros de tribunales de cuentas o de juntas de bancos centrales
embajadores, encargados de negocios y oficiales de alto rango en las fuerzas armadas
miembros de los órganos administrativos, de gestión o de supervisión de las empresas estatales.
Sin perjuicio de la aplicación, sobre una base sensible al riesgo, de medidas mejoradas de debida diligencia del cliente (Sección 11.9.1 del manual), donde una persona ha dejado de confiarle una función pública prominente en el sentido del punto (4) anterior por un período de al menos un año, la Compañía no estará obligada a considerar a esa persona como expuesta políticamente.
Ninguna de las categorías establecidas en el punto (4) anterior se entenderá que cubre el rango medio o más funcionarios menores. ‘Miembros de la familia inmediata’ incluye lo siguiente:
el cónyuge o la persona con la que conviven durante al menos un año
los hijos y sus cónyuges o las personas con las que conviven durante al menos un año
los padres.
‘Personas que se sabe que son asociados cercanos’ incluyen lo siguiente:
cualquier persona física que se sepa que tiene una Propiedad Beneficiaria conjunta de personas jurídicas o acuerdos legales, o cualquier otra relación comercial cercana, con una persona mencionada en el punto (4) anterior
cualquier persona física que tenga la exclusiva Propiedad Beneficiaria de una entidad jurídica o acuerdo legal que se sabe que se creó para el beneficio de facto de la persona mencionada en el punto (4) anterior.
Sin perjuicio de lo dispuesto en el punto (c) Sección 11.9.1 del manual, la Compañía adopta las siguientes medidas adicionales de debida diligencia cuando establece una relación comercial o realiza una transacción ocasional con un PEP:
la Compañía implementa procedimientos apropiados de gestión de riesgos para permitirle determinar si un cliente potencial es un PEP. Dichos procedimientos pueden incluir, dependiendo del grado de riesgo, la adquisición e instalación de una base de datos electrónica comercial confiable para PEP, la búsqueda y obtención de información del propio cliente o de información disponible públicamente. En el caso de entidades y arreglos legales, los procedimientos tendrán como objetivo verificar si los Propietarios Beneficiarios, los firmantes y las personas autorizados para actuar en nombre de las entidades y arreglos legales constituyen PEP. En caso de identificar uno de los anteriores como PEP, entonces automáticamente la cuenta de la entidad legal o acuerdo debe estar sujeta a los procedimientos relevantes especificados en esta Sección del manual
la decisión de establecer una relación comercial o la ejecución de una transacción ocasional con un PEP es tomada por un Director Ejecutivo de la empresa y la decisión se envía a La MLCO. Cuando se establece una relación comercial con un cliente (persona física o jurídica) y posteriormente se comprueba que las personas involucradas son o se han convertido en PEP, se otorga una aprobación para continuar la operación de la relación comercial por un Director Ejecutivo de la Compañía que luego se reenvía a La MLCO
Antes de establecer una relación comercial o ejecutar una transacción ocasional con una PEP, la Compañía deberá obtener documentación adecuada para determinar no solo la identidad de dicha persona sino también para evaluar su reputación comercial (por ejemplo, cartas de referencia de terceros)
La Compañía creará el perfil económico del cliente al obtener la información especificada en la Sección 11.6. Los detalles del negocio esperado y la naturaleza de las actividades del cliente forman la base para el monitoreo futuro de la cuenta. El perfil se revisará y actualizará periódicamente con nuevos datos e información. La Compañía deberá ser particularmente cautelosa y más vigilante cuando sus clientes estén involucrados en negocios que parecen ser más vulnerables a la corrupción, como el comercio de petróleo, armas, cigarrillos y bebidas alcohólicas.
la cuenta estará sujeta a una revisión anual para determinar si se permite su continuación de operación. Se preparará un breve informe que resuma los resultados de la revisión por parte de la persona encargada de monitorear la cuenta. El informe se someterá a consideración y aprobación de la Junta y se archivará en el archivo personal del cliente.

11.9.7. Juegos de azar / juegos electrónicos a través de Internet
La Compañía aplicará lo siguiente con respecto a las cuentas relacionadas con juegos de apuestas / juegos electrónicos a través de Internet:

La empresa puede establecer una relación comercial o ejecutar una transacción ocasional a nombre de las personas que participan en las actividades mencionadas anteriormente, siempre que estas personas estén autorizadas por una autoridad competente de un país del EEE o de un tercer país que, de conformidad con un decisión relevante de la Autoridad Asesora se ha determinado que el tercer país relevante aplica procedimientos equivalentes a los requisitos de la Directiva de la UE (ver Apéndice 4 para la lista de terceros países equivalentes). Para este propósito, la Compañía solicitará y obtendrá, además de los datos e información requeridos por el manual, una copia de la licencia otorgada a dichas personas por la autoridad supervisora / reguladora competente, cuya autenticidad debe ser verificada directamente con la autoridad supervisora / reguladora o de otras fuentes independientes y confiables.
Además, la Compañía recopilará información adecuada para comprender la estructura de control de los clientes y garantizar que dichos clientes apliquen sistemas y procedimientos adecuados y apropiados para la identificación del cliente y la debida diligencia para la prevención del lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo.
En el caso de que el cliente sea una persona que ofrezca servicios (por ejemplo, proveedores de pagos, casas de software, adquirentes de tarjetas) a las personas mencionadas en el punto (1) anterior, la Compañía solicitará y obtendrá, además de los datos e información requeridos por el manual, información adecuada para estar seguro de que los servicios se ofrecen solo a personas con licencia. Además, obtendrá la información necesaria para comprender completamente la estructura de propiedad y el grupo al que pertenece el cliente, así como cualquier otra información que se considere necesaria para establecer el perfil económico del cliente. Además, la Compañía obtendrá el acuerdo firmado entre su cliente y la Compañía que está debidamente licenciada para actividades de juegos de azar / juegos electrónicos a través de Internet, por una autoridad competente de un país mencionado en el punto (1) anterior.
Para todos los casos anteriores, la decisión para el establecimiento de una relación comercial o la ejecución de una transacción ocasional es tomada por un Director Ejecutivo de la empresa y la decisión se envía a La MLCO. Además, la cuenta de dicho cliente es monitoreada de cerca y sujeta a revisión periódica con el fin de decidir si permite o no la continuidad de su operación. En consecuencia, se preparará y presentará un informe para su consideración y aprobación a la Junta y se archivará en el archivo personal del cliente.

11.9.8. Clientes de países que aplican de manera inadecuada las recomendaciones del GAFI

Las recomendaciones 40 + 9 del GAFI constituyen las principales normas internacionalmente reconocidas para la prevención y detección del lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo.
La Compañía aplicará lo siguiente con respecto a los clientes de países que aplican de manera inadecuada las recomendaciones del GAFI:
ejercer procedimientos de monitoreo adicionales y prestar especial atención a las relaciones comerciales y transacciones con personas, incluidas empresas e instituciones financieras, de países que no aplican o aplican de manera inadecuada las recomendaciones antes mencionadas. Los documentos de clientes de muy alto riesgo de acuerdo con la lista del GAFI deben proporcionar, además del procedimiento principal de KYC descrito anteriormente, al menos 1 de los tres documentos siguientes:
Carta de referencia bancaria;
Certificado de antecedentes penales;
Carta oficial de referencia del empleador
Las transacciones con personas de dichos países, para las cuales no existe un propósito económico aparente o legítimo visible, se examinan más a fondo para establecer sus antecedentes y propósitos económicos, comerciales o de inversión. Si la Compañía no puede estar completamente satisfecha en cuanto a la legitimidad de una transacción, entonces se presenta un informe de transacción sospechosa a la Unidad, de acuerdo con el punto (g) Sección 6.2 del manual.
Con el objetivo de implementar lo anterior, el jefe del Departamento de Administración / Back-Office y el MLCO consultarán los informes de evaluación del país preparados por el GAFI (http://www.fatf-gafi.org), los otros organismos regionales que han sido establecido y trabajar sobre los principios del GAFI [por ejemplo, el Comité Moneyval del Consejo de Europa (coe.int/moneyval)] y el Fondo Monetario Internacional (www.imf.org). Con base en dichos informes, La MLCO evalúa el riesgo de transacciones y relaciones comerciales con personas de varios países y decide los países que aplican de manera inadecuada las recomendaciones del GAFI. De acuerdo con la decisión antes mencionada de La MLCO, la Compañía aplica, cuando se considera necesario, medidas mejoradas de debida diligencia para identificar y monitorear las transacciones de personas originarias de países con deficiencias significativas y deficiencias estratégicas en sus sistemas legales y administrativos para la prevención del lavado de dinero y financiamiento del terrorismo.

11.9.9. Clientes incluidos en los documentos filtrados de Mossack Fonseca (Papeles de Panamá)

Además de la emisión de [Listar autoridad local] Circulares C125 y C132, en relación con los documentos filtrados de Mossack Fonseca que se refieren a personas que pueden estar involucradas en actividades de evasión de impuestos, corrupción y / o lavado de dinero (coloquialmente conocido como los “Documentos Panamá”) la Compañía clasificará a dichos clientes como de alto riesgo con respecto al riesgo de lavado de dinero y financiamiento del terrorismo que enfrenta la Compañía.
Antes del establecimiento de una relación comercial o la realización de una transacción ocasional, la Compañía debe verificar si los clientes potenciales se mencionan en los Documentos de Panamá y / o si:

mantienen o mantienen cualquier relación con la empresa Mossack Fonseca, ya sea directamente o con cualquier tercera persona que actúe o represente a Mossack Fonseca;
mantienen o mantienen cualquier relación comercial con clientes introducidos o administrados por Mossack Fonseca o por cualquier tercera persona que actúe o represente a Mossack Fonseca.
Si el cliente potencial (o el Propietario Beneficiario) está incluido en los Documentos de Panamá y / o se aplican los puntos 1 y / o 2 anteriores, entonces se tomará la decisión de establecer una relación Comercial o la ejecución de una transacción Ocasional con el cliente por un Director Ejecutivo de la Compañía. Lo mismo se aplicará para el mantenimiento / continuación de una relación comercial de un cliente existente (persona física o jurídica) sujeto a esta Sección del manual.

Siguiendo lo anterior, y en los casos en que la Compañía esté dispuesta a aceptar clientes sujetos a esta Sección del manual, no se aplicarán las disposiciones de las Secciones 11.5.2 y 11.5.2A del manual. Esto significa que la Compañía deberá seguir las disposiciones de la Sección 11.5.2 del manual y realizar la verificación de la identidad de dichos clientes o Propietarios Beneficiosos antes del establecimiento de una relación Comercial o la realización de una transacción.
Con respecto a las transacciones o relaciones comerciales con clientes sujetos a esta Sección del manual, el MLCO deberá:
aplicar medidas mejoradas de Diligencia Debida para identificar y monitorear dichos clientes, según lo prescrito en este Manual;
recopilar información adecuada para comprender el perfil de los clientes;
tomar medidas complementarias para verificar o certificar los documentos suministrados, o requerir una certificación confirmatoria por parte de una institución de crédito o financiera cubierta por la Directiva de la UE
asegurar que el primer pago de las operaciones se realice a través de una cuenta abierta a nombre del cliente con una entidad de crédito que opera en un país dentro del EEE;
tomar las medidas adecuadas para establecer la fuente de riqueza y la fuente de fondos que participan en la relación comercial o transacción;
realizar un monitoreo continuo mejorado de la relación comercial;
obtener documentación adecuada para determinar no solo la identidad de dicha persona sino también para evaluar su reputación comercial (por ejemplo, cartas de referencia de terceros);
buscar y obtener información del propio cliente o de información disponible públicamente (incluida la base de datos electrónica comercial confiable utilizada por la Compañía);
crear el perfil económico del cliente obteniendo la información especificada en este manual. Los detalles del negocio esperado y la naturaleza de las actividades del cliente forman la base para el monitoreo futuro de la cuenta. El perfil se revisará y actualizará periódicamente con nuevos datos e información;
revisar anualmente la cuenta comercial de los clientes para determinar si se permite su continuidad de operación. Se preparará un breve informe que resuma los resultados de la revisión por parte de La MLCO. El informe se presentará para su consideración y aprobación a la Junta y se archivará en el archivo personal del cliente;
Las transacciones con personas sujetas a esta Sección del manual, para las cuales no existe un propósito legal aparente económico o visible, se examinan más a fondo para el establecimiento de sus antecedentes y propósitos económicos, comerciales o de inversión. Si la Compañía no puede estar completamente satisfecha en cuanto a la legitimidad de una transacción, entonces se presenta un informe de transacción sospechosa a MOKAS.
El MLCO debe mantener registros de los clientes sujetos a esta Sección del manual como se prescribe en el Apéndice 5 a continuación.

11.10. Procedimientos de identificación del cliente y Diligencia Debida (casos específicos)

El MLCO se asegurará de que se obtengan los documentos e información apropiados con respecto a los siguientes casos, según corresponda y sea apropiado:

11.10.1. Personas físicas que residen en el país de [Indique el país local]

La Compañía obtendrá la siguiente información para determinar la verdadera identidad de las personas físicas que residen en el país:
nombre verdadero y / o nombres utilizados, ya que están indicados en el documento de identidad oficial o pasaporte
dirección permanente completa en el país, incluido el código postal
números de teléfono (casa y móvil) y fax
dirección de correo electrónico, si la hay
Fecha y lugar de nacimiento
nacionalidad y
detalles de la profesión y otras ocupaciones del cliente, incluido el nombre del empleador / organización empresarial.
Para verificar la identidad / nombre del cliente, la Compañía solicitará al cliente que presente un documento original emitido por una fuente independiente y confiable que lleve la foto del cliente (por ejemplo, pasaporte, tarjetas de identidad nacionales, licencia de conducir, etc.). Una vez que la Compañía esté satisfecha con la identidad del cliente del documento de identificación original presentado, conservará copias.
Se establece que la Compañía podrá probar que dicho documento es emitido por una fuente independiente y confiable. A este respecto, el MLCO será responsable de evaluar la independencia y confiabilidad de la fuente y documentará y archivará debidamente los datos e información relevantes utilizados para la evaluación, según corresponda.

La dirección permanente del cliente se verificará utilizando una de las siguientes formas:
visita en el lugar de residencia (en tal caso, el empleado de la Compañía que realiza la visita prepara una nota que se conserva en el archivo del cliente), y
la producción de una factura de servicios públicos reciente (hasta 6 meses), una factura de impuestos de la autoridad local o un extracto bancario o cualquier otro documento con lo mencionado anteriormente.
Además de lo anterior, la Compañía requerirá y recibirá información sobre puestos públicos que el cliente potencial tenga o haya tenido en los últimos doce (12) meses, así como si es un pariente cercano o asociado de dicho individuo, para verificar si el cliente es un PEP.
Además de lo anterior, el procedimiento para la verificación de la identidad de un cliente se refuerza si dicho cliente es presentado por un miembro del personal confiable de la Compañía, o por otro cliente confiable existente que sea personalmente conocido por un miembro de la Junta. Los detalles de tales presentaciones se guardan en el archivo del cliente.

11.10.2. Personas físicas no residentes en el país.
La Compañía obtendrá la información descrita en la Sección 11.10.1 para determinar la verdadera identidad de las personas físicas que no residen en el país.
Además, siempre se solicitarán pasaportes a los clientes que no residen en el país y, si están disponibles, se obtendrán tarjetas de identidad nacionales oficiales emitidas por las autoridades competentes de su país de origen. También se obtendrán copias auténticas certificadas de las páginas que contienen la información relevante de dichos documentos y se guardarán en los archivos del cliente. Además, si tiene dudas sobre la autenticidad de cualquier documento (pasaporte, documento nacional de identidad o prueba documental de domicilio), la Compañía deberá solicitar la verificación de identidad con una Embajada o el Consulado del país emisor o una institución crediticia o financiera acreditada situada en el país de residencia del cliente. Como excepción a la regla general de solicitar y obtener de los clientes la documentación descrita en la Sección 11.10.1 anterior para verificar la identidad / nombre y dirección permanente de un cliente, la Compañía puede obtener alternativamente información de identificación y documentos recopilados mediante verificación electrónica de acuerdo con las disposiciones del párrafo 1. avii de la Sección 11.9.2 anterior.
Además del objetivo de prevenir el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo, la información antes mencionada también es esencial para implementar las sanciones financieras impuestas contra varias personas por las Naciones Unidas y la Unión Europea. A este respecto, el número de pasaporte, la fecha de emisión y el país, así como la fecha de nacimiento del cliente, siempre aparecen en los documentos obtenidos, de modo que la Compañía estaría en condiciones de verificar con precisión si un cliente está incluido en la lista relevante de personas sujetas a las sanciones financieras emitidas por las Naciones Unidas o la Unión Europea sobre la base de una resolución y Reglamento del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas o una Posición Común del Consejo de la Unión Europea, respectivamente.

11.10.3. Cuentas conjuntas
En los casos de cuentas conjuntas de dos o más personas, la identidad de todas las personas que poseen o tienen el derecho de administrar la cuenta, se verifica de acuerdo con los procedimientos establecidos en las Secciones 11.10.1 y 11.10.2 anteriores.

11.10.4. Cuentas de sindicatos, sociedades, clubes, fondos de previsión y organizaciones benéficas

En el caso de cuentas a nombre de sindicatos, sociedades, fondos de previsión y organizaciones benéficas, la Compañía determina su propósito de operación y verifica su legitimidad al solicitar la producción de los artículos y memorando de asociación / reglas de procedimiento y documentos de registro con el gobierno competente. autoridades (en caso de que la Ley exija dicho registro).

Además, la Compañía obtendrá una lista de los miembros del Consejo de administración / comité de administración de las organizaciones mencionadas y verificará la identidad de todas las personas que hayan sido autorizadas para administrar la cuenta de acuerdo con los procedimientos establecidos en las Secciones 11.10.1 y 11.10. 2)

11.10.5. Cuentas de negocios no incorporados, sociedades y otras personas sin sustancia legal

En el caso de negocios no incorporados, sociedades y otras personas sin sustancia legal, la identidad de los directores, socios, beneficiarios reales y otras personas autorizadas para administrar la cuenta se verificará de acuerdo con los procedimientos establecidos en las Secciones 11.10.1 y 11.10.2. Además, en el caso de sociedades, se obtendrá el original o una copia certificada del certificado de registro de la sociedad.
La Compañía deberá obtener evidencia documental de la dirección de la oficina central de la empresa, determinar la naturaleza y el tamaño de sus actividades y recibir toda la información requerida de acuerdo con la Sección 11.6 para la creación del perfil económico de la empresa.
La Compañía solicitará, en caso de que exista, el acuerdo de asociación formal y también obtendrá el mandato de la asociación que autoriza la apertura de la cuenta y confirma la autoridad a una persona específica que será responsable de su operación.

11.10.6. Cuentas de personas jurídicas

Para los clientes que son personas jurídicas, la Compañía establecerá que la persona física que parezca actuar en su nombre está debidamente autorizada para hacerlo y su identidad se establece y verifica de acuerdo con los procedimientos establecidos en las Secciones 11.10.1 y 11.10.2.
La Compañía tomará todas las medidas necesarias para la plena verificación del control de la persona jurídica y la estructura de propiedad, así como la verificación de la identidad de las personas físicas que son los Propietarios Beneficiarios y ejercerá el control sobre la persona jurídica de acuerdo con los procedimientos establecidos en las Secciones 11.10.1 y 11.10.2.
La verificación de la identificación de una persona jurídica que solicita el establecimiento de una relación comercial o la ejecución de una transacción ocasional comprende la verificación de lo siguiente:
el numero registrado
el nombre corporativo registrado y el nombre comercial utilizado
las direcciones completas de la oficina registrada y las oficinas centrales
los números de teléfono, fax y dirección de correo electrónico
los miembros de la Junta Directiva
las personas que están debidamente autorizadas para operar la cuenta y actuar en nombre de la persona jurídica
Los Propietarios Beneficiarios de empresas privadas y empresas públicas que no figuran en un mercado regulado de un país del EEE o de un tercer país con requisitos equivalentes de divulgación y transparencia.
los accionistas registrados que actúan como nominados de los beneficiarios (i) el perfil económico de la persona jurídica, de acuerdo con las disposiciones de la Sección 11.6.
Para la verificación de la identidad de la persona jurídica, la Compañía solicitará y obtendrá, entre otros, copias verdaderas originales o certificadas de los siguientes documentos:
certificado de incorporación y certificado de buena reputación (cuando esté disponible) de la persona jurídica
certificado de domicilio social
certificado de directores y secretaria
certificado de accionistas registrados en el caso de empresas privadas y empresas públicas que no cotizan en un mercado regulado de un país del EEE o de un tercer país con requisitos equivalentes de divulgación y transparencia
memorando y estatutos de la persona jurídica
una resolución de la Junta Directiva de la persona jurídica para la apertura de la cuenta y otorgar autoridad a quienes la operarán
en los casos en que los accionistas registrados actúen como nominados de los Propietarios Beneficiarios, una copia de la escritura / acuerdo de fideicomiso celebrado entre el accionista nominado y el Propietario Beneficiario, en virtud del cual el registro de las acciones en nombre del accionista nominado en nombre del Propietario Beneficiario ha sido acordado
documentos y datos para la verificación, de acuerdo con los procedimientos establecidos en las Secciones 11.10.1 y 11.10.2, de la identidad de las personas autorizadas por la persona jurídica para operar la cuenta, así como de los accionistas registrados y Propietarios Beneficiarios de la persona jurídica.
Cuando se considere necesario para una mejor comprensión de las actividades, fuentes y usos de los fondos / activos de una persona jurídica, la Compañía obtendrá copias de sus últimos estados financieros auditados (si están disponibles), y / o copias de sus últimas cuentas de gestión.
Para las personas jurídicas constituidas fuera del país, la Compañía solicita y obtiene documentos similares a los anteriores.
Como medida de Diligencia Debida adicional, sobre una base sensible al riesgo, la Compañía llevará a cabo (cuando se considere necesario) una búsqueda y obtendrá información de los registros del Registrador de Empresas y el receptor Oficial del país (para empresas nacionales) o de una autoridad correspondiente en el país de constitución de la empresa (persona jurídica) (para empresas extranjeras) y / o solicitar información de otras fuentes para establecer que la empresa solicitante (persona jurídica) no está, ni está en proceso de disolución o liquidado o eliminado del registro del Registrador de Empresas y el receptor oficial y que continua estando registrado como una empresa operativa en los registros del Registrador de Empresas y el receptor oficial del país o por una autoridad apropiada fuera del país. Se señala que, si en algún momento posterior se produce algún cambio en la estructura o en el estado de la propiedad o en algún detalle de la persona jurídica, o surgen sospechas derivadas de los cambios en la naturaleza de las transacciones realizadas por la persona jurídica a través de su por lo tanto, es imperativo que se realicen nuevas consultas para determinar las consecuencias de estos cambios en la documentación e información que la Compañía posee para la persona jurídica y se recopilan todos los documentos e información adicionales para actualizar el perfil económico de la persona jurídica.
En el caso de una persona jurídica del cliente que solicita el establecimiento de una relación comercial o la ejecución de una transacción ocasional y cuyo accionista directo / inmediato y principal es otra persona jurídica, registrada en el país o en el extranjero, la Compañía, antes de establecer un la relación comercial o la ejecución de una transacción ocasional verificará la estructura de propiedad y la identidad de las personas físicas que son los beneficiarios reales y / o controlarán a la otra persona jurídica.
Además de verificar la identidad de los Propietarios Beneficiarios, la Compañía identificará a las personas que tienen el control final sobre los negocios y activos de la persona jurídica. En los casos en que el control final recae en las personas que tienen el poder de administrar los fondos, cuentas o inversiones de la persona jurídica sin requerir autorización y que estarían en condiciones de anular los procedimientos internos de la persona jurídica, la Compañía, verificará la identidad de las personas físicas que ejercen el control último como se describe anteriormente, incluso si esas personas no tienen intereses directos o indirectos o un interés de menos del 10% en el capital social ordinario o los derechos de voto de la persona jurídica.
En los casos en que el Propietario Beneficiario de una persona jurídica, que solicita el establecimiento de una relación Comercial o la ejecución de una transacción Ocasional, sea un fideicomiso establecido en el país o en el extranjero, la Compañía implementará el siguiente procedimiento:
la Compañía determinará la sustancia legal, el nombre y la fecha de establecimiento del fideicomiso y verificará la identidad del fiduciario, el fiduciario y los Propietarios Beneficiarios, de acuerdo con los procedimientos establecidos en las Secciones 11.10.1 y 11.10.2
además, la Compañía determinará la naturaleza de las actividades y el propósito del establecimiento del fideicomiso, así como la fuente y el origen de los fondos que solicitan los extractos relevantes de la escritura del fideicomiso y cualquier otra información relevante de los fideicomisarios. Todos los datos e información relevantes deben registrarse y mantenerse en el archivo del cliente.

11.10.7. Fondos de inversión, fondos mutuos y empresas que prestan servicios financieros o de inversión.

La Compañía establecerá y mantendrá Relaciones Comerciales o ejecutará transacciones Ocasionales con personas que realizan los servicios y actividades anteriores que se incorporan y / u operan en países del EEE o en un tercer país que de acuerdo con una decisión relevante de la Autoridad Asesora que tiene se determinó que aplica requisitos equivalentes a los establecidos en la Directiva de la UE, (ver Apéndice 4 para la lista de terceros países equivalentes) siempre que dichas personas:
poseer la licencia o autorización necesaria de una autoridad supervisora / reguladora competente del país de su incorporación y operación para proporcionar dichos servicios, y
están sujetos a supervisión para la prevención del lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo.
En el caso del establecimiento de una relación comercial o la ejecución de una transacción ocasional con personas que llevan a cabo los servicios y actividades anteriores y que están incorporados y / u operan en un tercer país distinto de los mencionados en el punto (1) anterior, la Compañía solicitará y obtendrá, además de lo mencionado anteriormente, en puntos anteriores, la documentación y la información requerida por el manual para la identificación y verificación de personas, incluidos los beneficiarios, lo siguiente:
una copia de la licencia o autorización otorgada a dicha persona por una autoridad supervisora / reguladora competente de su país de incorporación y operación, cuya autenticidad debe verificarse directamente con la autoridad supervisora / reguladora pertinente o de otras fuentes independientes y confiables, y
documentación adecuada e información suficiente para comprender completamente la estructura de control y la gestión de las actividades comerciales, así como la naturaleza de los servicios y actividades proporcionados por el cliente.
En el caso de fondos de inversión y fondos mutuos, la Compañía, además de identificar a los Propietarios Beneficiarios, obtendrá información sobre sus objetivos y estructura de control, incluida la documentación e información para la verificación de la identidad de los administradores de inversiones, asesores de inversiones, administradores y custodios.

11.10.8. Nominados o agentes de terceros.

La Compañía tomará medidas razonables para obtener documentos, datos o información adecuados con el fin de establecer y verificar la identidad, de acuerdo con los procedimientos establecidos en las Secciones 11.10.1 y 11.10.2 del manual:
el nominado o el agente de la tercera persona, y
cualquier tercera persona en cuyo nombre está actuando el nominado o el agente.
Además, la Compañía obtendrá una copia del acuerdo de autorización que se haya celebrado entre las partes interesadas.

11.11. Confianza en terceras personas para la identificación del cliente y los propósitos de la debida diligencia

La Compañía puede confiar en terceros para la implementación de los puntos (a), (b) y (c) de los procedimientos de identificación del cliente y las medidas de debida diligencia de la Sección 11.2 del manual, siempre que:
la tercera persona pone a disposición de inmediato todos los datos e información, que deben ser copias auténticas certificadas de los originales o como sea aceptable por las prácticas actuales de [Lista de autoridades locales], que se recopilaron durante la aplicación de los procedimientos de identificación del cliente y Diligencia Debida
la Compañía aplica las medidas de Diligencia Debida apropiadas a la tercera persona con respecto a su registro profesional y los procedimientos y medidas aplicados por la tercera persona para la prevención del lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo, de acuerdo con las disposiciones de la Directiva.
La responsabilidad final de cumplir con los requisitos de identificación del cliente y Diligencia Debida será de la Compañía.
Para los propósitos de esta Sección del manual, tercera persona significa instituciones de crédito o instituciones financieras o auditores o contadores o asesores fiscales o profesionales legales independientes o personas que prestan a terceros servicios de fideicomisos y compañías incluidos en los párrafos (e) y (f) de la definición del término “Otras actividades comerciales”, que se enmarca en la Directiva de la UE y que están activas en el país o en otro país del EEE que:
están sujetos al registro profesional obligatorio, reconocido por la Ley; y
están sujetos a supervisión con respecto al cumplimiento de los requisitos de la Directiva de la UE.
Además del punto 2 anterior, una tercera persona para los fines de esta Sección del manual también puede ser cualquier otra persona que se dedique a negocios financieros (como se define en la Sección 2 de la Ley), o auditores o contadores o consultores fiscales o asesores legales independientes. profesionales o personas que brindan a terceros servicios de fideicomiso y de la Compañía como se incluyen en la definición del término “Otras actividades comerciales” y que operan en países fuera del EEE y que, según una decisión relevante de la Autoridad Asesora, se ha determinado que imponen procedimientos y medidas equivalentes para la prevención del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo a los establecidos por la Directiva de la UE (véase el Apéndice 4 para la lista de terceros países equivalentes). Se establece que las terceras personas mencionadas deben cumplir los requisitos establecidos en el punto 2 (a) anterior y están sujetas a supervisión en cuanto a su cumplimiento de la legislación del país donde operan.
La Compañía debe solicitar al tercero que:
poner a disposición de inmediato los datos, la información y los documentos obtenidos como resultado de la aplicación de los procedimientos que establecen las medidas de Diligencia Debida de identidad y de los clientes de acuerdo con los puntos (a), (b) y (c) de los procedimientos de identificación del cliente y las medidas de Diligencia Debida de Sección 11.2 del manual,
remitirles de inmediato, copias de estos documentos e información relevante sobre la identidad del cliente o del beneficiario real que el tercero recopiló al aplicar los procedimientos y medidas anteriores.
No obstante, lo dispuesto en el punto 3 (b) anterior, los datos de identificación y la información obtenida para el cliente y el beneficiario final, se envían inmediatamente de los siguientes terceros a la Compañía después de su solicitud, teniendo en cuenta el grado de riesgo que surge de el tipo de cliente, la relación comercial, el producto o la transacción:
Instituciones de crédito u organizaciones financieras que entran en el ámbito de aplicación de la Directiva de la UE y están activas en el país o en otro país del EEE.
Cualquier tercero que realice actividades financieras (según la definición) que opere fuera del EEE y que estén de acuerdo con una decisión tomada por la Autoridad Asesora para Combatir el Lavado de Activos y el financiamiento del terrorismo, se ha determinado que aplica requisitos equivalentes a los establecidos en el Directiva de la Unión Europea Se establece que las terceras personas mencionadas deben cumplir los requisitos establecidos en el punto 2 (a) anterior y están sujetas a supervisión en cuanto a su cumplimiento de la legislación del país donde operan.
La Compañía puede confiar en terceras personas solo al comienzo del establecimiento de una relación Comercial o la ejecución de una transacción Ocasional con el fin de verificar la identidad de sus clientes. Según el grado de riesgo, los datos e información adicionales con el fin de actualizar el perfil económico del cliente o con el fin de examinar transacciones inusuales ejecutadas a través de la cuenta, se obtienen de las personas físicas (directores, Propietarios Beneficiarios) que controlan y administran actividades del cliente y tienen la responsabilidad final de la toma de decisiones en lo que respecta a la gestión de fondos y activos.
Además del punto 3 anterior, en el caso en que la tercera persona del subpárrafo (1) sea un auditor de un contador o asesor fiscal o un profesional legal independiente o un proveedor de servicios de fideicomiso y Compañía de un país que sea miembro del EEE o un tercer país que la Autoridad Consultiva ha determinado que aplicará procedimientos y medidas para la prevención del lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo equivalente a la Directiva de la UE (consulte el Apéndice 4 para ver la lista de terceros países equivalentes), luego la Compañía, antes de aceptar al Cliente los datos de identificación verificados por dicha tercera persona aplicarán las siguientes medidas / procedimientos adicionales:
el MLCO o la persona designada deberá evaluar y evaluar, de acuerdo con el punto (l) de la Sección 6.2 de este manual, los sistemas y procedimientos aplicados por la tercera persona para la prevención del lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo, según corresponda
Como resultado de la evaluación del punto (a) anterior, el MLCO debe estar convencido de que la tercera persona implementa sistemas y procedimientos de identificación del cliente y de debida diligencia que están en línea con los requisitos de la Ley y la Directiva
El MLCO mantendrá un archivo separado para cada tercera persona del presente párrafo, donde almacenará el informe de evaluación del punto (a) y otra información relevante (por ejemplo, detalles de identificación, registros de reuniones, evidencia de los datos e información del punto 2). encima)
el comienzo de la cooperación con la tercera persona y la aceptación de los datos de identificación del cliente verificados por la tercera persona están sujetos a la aprobación de La MLCO, de acuerdo con el punto (l) de la Sección 6.2 del manual.
Nota: Para los propósitos de esta Sección del manual, los términos instituciones financieras y personas involucradas en actividades comerciales financieras no incluyen oficinas de cambio de divisas.

El MLCO será responsable de la implementación de las disposiciones mencionadas en esta Sección del manual.

El auditor Interno será responsable de revisar la implementación adecuada de las disposiciones aquí mencionadas, al menos anualmente.

12. PROCESO DE MONITOREO EN CURSO
12.1. General

La Compañía tiene una comprensión completa de la actividad de la cuenta normal y razonable de sus clientes, así como de su perfil económico y tiene los medios para identificar transacciones que caen fuera del patrón regular de la actividad de una cuenta o para identificar transacciones o transacciones complejas o inusuales sin evidencia propósito económico o razón legítima clara. Sin dicho conocimiento, la Compañía no podrá cumplir con su obligación legal de identificar e informar transacciones sospechosas a la Unidad, de acuerdo con el punto (g) de la Sección 6.2 y la Sección 13 del manual.

El monitoreo constante de las cuentas y transacciones de los clientes es un elemento imperativo en el control efectivo del riesgo de lavado de dinero y financiamiento del terrorismo.

A este respecto, el MLCO será responsable de mantener y desarrollar el proceso de monitoreo continuo de la Compañía. El auditor Interno revisará los procedimientos de la Compañía con respecto al proceso de monitoreo continuo, al menos anualmente.

12.2. Procedimientos

Los procedimientos y la intensidad de monitorear las cuentas de los clientes y examinar las transacciones en el nivel de riesgo del cliente incluirán lo siguiente:

la identificación de:
todos los clientes de alto riesgo, según corresponda; la Compañía podrá producir listas detalladas de clientes de alto riesgo, para facilitar un mejor monitoreo de cuentas y transacciones, según se considere necesario
transacciones que, por su naturaleza, pueden estar asociadas con el lavado de dinero o el financiamiento del terrorismo
transacciones inusuales o sospechosas que son inconsistentes con el perfil económico del cliente para fines de investigación adicional.
En caso de transacciones inusuales o sospechosas, el jefe del departamento que proporciona la inversión relevante y / o el servicio auxiliar o cualquier otra persona que identificó las transacciones inusuales o sospechosas (por ejemplo, el jefe de la administración / Departamento de Back-Office) será responsable de comunicarse con el MLCO
Además del punto (a) anterior, la investigación de transacciones inusuales o sospechosas por parte del MLCO. Los resultados de las investigaciones se registran en una nota separada y se mantienen en el archivo de los clientes involucrados
la determinación de la fuente y el origen de los fondos acreditados a las cuentas
El monitoreo continuo de la relación comercial con el fin de determinar si existen motivos razonables para sospechar que las cuentas de los clientes contienen ingresos derivados de delitos fiscales graves.
El uso de sistemas informáticos apropiados y proporcionados que incluyen:
sistemas de información de gestión electrónica automatizados adecuados que serán capaces de suministrar a la Junta Directiva y al MLCO, de manera oportuna, toda la información válida y necesaria para la identificación, análisis y monitoreo efectivo de las cuentas y transacciones del cliente en función del riesgo evaluado para con fines de lavado de dinero o financiamiento del terrorismo, en vista de la naturaleza, escala y complejidad del negocio de la Compañía y la naturaleza y el alcance de los servicios de inversión realizados en el curso de ese negocio
Sistemas automatizados de información de gestión electrónica para extraer datos e información que falta con respecto a la identificación del cliente y la construcción del perfil económico del cliente.
para todas las cuentas, sistemas automatizados de información de gestión electrónica para sumar el movimiento de todas las cuentas relacionadas de forma consolidada y detectar actividades y tipos de transacciones inusuales o sospechosas. Esto se puede hacer estableciendo límites para un tipo particular, o categoría de cuentas (por ejemplo, cuentas de alto riesgo) o transacciones (por ejemplo, depósitos y retiros en efectivo, transacciones que no parecen razonables basadas en términos comerciales o comerciales habituales, movimiento significativo de cuenta incompatible con el tamaño del saldo de la cuenta), teniendo en cuenta el perfil económico del cliente, el país de su origen, la fuente de los fondos, el tipo de transacción u otros factores de riesgo. La Compañía prestará especial atención a las transacciones que excedan los límites mencionados anteriormente, lo que puede indicar que un cliente podría estar involucrado en actividades inusuales o sospechosas.
el seguimiento de cuentas y transacciones en relación con tipos específicos de transacciones y el perfil económico, así como mediante la comparación periódica del movimiento real de la cuenta con el volumen de negocios esperado según lo declarado en el establecimiento de la relación comercial. Además, el monitoreo cubre a los clientes que no tienen contacto con la Compañía, así como las cuentas inactivas que exhiben movimientos inesperados.

13. RECONOCIMIENTO E INFORMES DE TRANSACCIONES / ACTIVIDADES SOSPECHOSAS A LA UNIDAD
13.1. Informe de transacciones sospechosas a la unidad

La Compañía, en los casos en que hay un intento de ejecutar transacciones que conocen o sospechan que están relacionadas con el lavado de dinero o el financiamiento del terrorismo, informa a través de La MLCO sus sospechas a la Unidad de acuerdo con el punto (g) de la Sección 6.2 y la Sección 13 del manual.

13.2. Transacciones sospechosas

La definición de una transacción sospechosa, así como los tipos de transacciones sospechosas que se pueden usar para el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo son casi ilimitados. Una transacción sospechosa a menudo será inconsistente con las actividades comerciales o personales legítimas o conocidas de un cliente o con el negocio normal de la cuenta específica, o en general con el perfil económico que la Compañía ha creado para el cliente. La Compañía se asegurará de mantener la información adecuada y de saber lo suficiente sobre las actividades de sus clientes para reconocer a tiempo que una transacción o una serie de transacciones es inusual o sospechosa.
En el Apéndice 3 del manual se enumeran ejemplos de lo que podrían constituir transacciones / actividades sospechosas relacionadas con el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo. La lista relevante no es exhaustiva ni incluye todos los tipos de transacciones que pueden utilizarse, sin embargo, puede ayudar a la Compañía y a sus empleados (especialmente el MLCO y el jefe del Departamento de Administración / Back-Office) a reconocer los principales métodos utilizados para blanqueo de capitales y financiación del terrorismo. La detección por parte de la Compañía de cualquiera de las transacciones contenidas en dicha lista genera una mayor investigación y constituye una causa válida para buscar información adicional y / o explicaciones sobre la fuente y el origen de los fondos, la naturaleza y el propósito económico / comercial del transacción subyacente y las circunstancias que rodean la actividad particular.
Para identificar transacciones sospechosas, el MLCO realizará las siguientes actividades:
supervisar de forma continua cualquier cambio en el estado financiero del cliente, actividades comerciales, tipo de transacciones, etc.
monitorear de manera continua si algún cliente está involucrado en alguna de las prácticas descritas en la lista que contiene ejemplos de lo que podrían constituir transacciones / actividades sospechosas relacionadas con el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo que se menciona en el Apéndice 3 de este manual. Además, el MLCO realizará las siguientes actividades:
recibir e investigar información de los empleados de la Compañía sobre transacciones sospechosas que crean la creencia o sospecha de lavado de dinero. Esta información se informa en el informe de sospecha interna de acuerdo con el punto (e) de la Sección 6.2 del manual. Dichos informes son archivados por el MLCO
evaluar y verificar la información recibida de los empleados de la Compañía, con referencia a otras fuentes de información disponibles y el intercambio de información en relación con el caso específico con el reportero y, cuando se considere necesario, con los supervisores del reportero. La información contenida en el informe que se presenta al MLCO se evalúa en el informe de evaluación interna de acuerdo con el punto (f) de la Sección 6.2 del manual, que también se archiva en un archivo relevante
sí, como resultado de la evaluación descrita anteriormente, el MLCO decide revelar esta información a la Unidad, entonces prepara un informe escrito, que presenta a la Unidad, de acuerdo con el punto (g) de la Sección 6.2 y la Sección 13.4 de la manual.
sí, como resultado de la evaluación descrita anteriormente, el MLCO decide no divulgar la información relevante a la Unidad, entonces él explica completamente las razones de su decisión sobre el informe de Evaluación Interna.

13.3. Informe de MLCO a la Unidad

De acuerdo con la Circular C058, todos los informes del MLCO del punto (g) de la Sección 6.2 del manual deben prepararse en línea en la aplicación web de la Unidad y enviarse a través del sistema de informes goAML.

Después de la presentación de un informe de sospecha del punto (g) de la Sección 6.2 del manual, la Compañía puede desear terminar su relación con el cliente en cuestión por razones de prevención de riesgos. En tal caso, la Compañía ejerce especial precaución, de acuerdo con la Sección 48 de la Ley, para no alertar al cliente en cuestión de que se ha enviado un informe de sospecha a la Unidad. Por lo tanto, se mantiene un estrecho enlace con la Unidad en un esfuerzo por evitar cualquier frustración en las investigaciones realizadas.

Después de enviar el informe de sospecha del punto (g) de la Sección 6.2 del manual, la Compañía se adhiere a las instrucciones dadas por la Unidad y, en particular, sobre si continuar o suspender una transacción en particular o mantener la cuenta en particular. activo.

De acuerdo con la Sección 26 (2) (c) de la Ley, la Unidad puede ordenar a la Compañía que se abstenga de ejecutar o retrasar la ejecución de la transacción de un cliente sin que dicha acción constituya una violación de cualquier obligación contractual o de otro tipo de la Compañía y sus empleados.

Además, después de la presentación de un informe de sospecha del punto (g) de la Sección 6.2 de la

Manual, las cuentas de los clientes en cuestión, así como cualquier otra cuenta conectada, se colocan bajo la estrecha supervisión del MLCO.

13.4. Envío de información a la Unidad

La Compañía se asegurará (vea también la Sección 14 del manual) de que, en el caso de una investigación de transacción sospechosa por parte de la Unidad, La MLCO podrá proporcionar sin demora la siguiente información:

la identidad de los titulares de la cuenta
La identidad de los beneficiarios reales de la cuenta.
la identidad de las personas autorizadas para administrar la cuenta
datos del volumen de fondos o nivel de transacciones que fluyen a través de la cuenta
cuentas conectadas
en relación con transacciones específicas:
el origen de los fondos
El tipo y la cantidad de la moneda involucrada en la transacción
la forma en que se colocaron o retiraron los fondos, por ejemplo, efectivo, cheques, transferencias bancarias
La identidad de la persona que dio la orden de la transacción.
el destino de los fondos
la forma de instrucciones y autorizaciones que se han otorgado vii. El tipo y el número de identificación de cualquier cuenta involucrada en la transacción.

14. PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO DE REGISTROS
14.1. General

El Departamento de Administración / Back-Office de la Compañía mantendrá registros de:

los documentos de identificación del cliente y la información obtenida durante los procedimientos de identificación y Diligencia Debida del cliente, según corresponda
Los detalles de todos los registros relevantes con respecto a la prestación de servicios de inversión a los clientes
Los documentos / datos mencionados anteriormente se conservarán durante un período de al menos cinco (5) años, que se calcula después de la ejecución de las transacciones o la finalización de la relación comercial.

Se establece que los documentos / datos mencionados en los puntos (a) y (b) anteriores que puedan ser relevantes para las investigaciones en curso serán conservados por la Compañía hasta que la Unidad confirme que la investigación se ha completado y el caso se ha cerrado.

14.2. Formato de registros

El Departamento de Administración / Back-Office puede retener los documentos / datos mencionados en la Sección 14.1 del manual, que no sean los documentos originales o sus copias certificadas verdaderas que se guardan en forma impresa, en otras formas, tales como formato electrónico, siempre que el Departamento de Administración / Back-Office podrá recuperar los documentos / datos relevantes sin demora indebida y presentarlos en cualquier momento, a [Lista de la autoridad local] o a la Unidad, después de una solicitud relevante.

En caso de que la Compañía establezca una política de retención de documentos / datos, La MLCO se asegurará de que dicha política tome en consideración los requisitos de la Ley y la Directiva.

El auditor Interno revisará la adhesión de la Compañía a lo anterior, al menos anualmente.

14.3. Certificación e idioma de los documentos

Los documentos / datos obtenidos, deberán estar en su forma original o en una copia certificada verdadera. En el caso de que los documentos / datos estén certificados como verdaderos por una persona diferente a la propia Compañía o por la tercera persona mencionada en la Sección 11.11, los documentos / datos deben ser apostillados o notariados.
Se adjuntará una traducción verdadera en el caso de que los documentos del punto (1) anterior estén en un idioma que no sea griego o inglés.
Cada vez que la Compañía proceda con la aceptación de un nuevo cliente, el jefe de administración / Departamento de Back-Office será responsable de garantizar el cumplimiento de las disposiciones de los puntos 1 y 2 anteriores.

15. OBLIGACIONES, EDUCACIÓN Y FORMACIÓN DE LOS EMPLEADOS

15.1. Obligaciones de los empleados

Los empleados de la Compañía serán personalmente responsables por la falta de información o sospecha relacionada con el lavado de dinero o el financiamiento del terrorismo.
los empleados deben cooperar e informar, sin demora, de acuerdo con el punto (e) de la Sección 6.2, cualquier cosa que les llame la atención en relación con transacciones para las cuales existe una ligera sospecha relacionada con el lavado de dinero o el financiamiento del terrorismo
De acuerdo con la Ley, los empleados de la Compañía deberán cumplir con su obligación legal de informar sus sospechas sobre el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo, después de cumplir con el punto (b) anterior.

15.2. Educación y entrenamiento
15.2.1. Política de educación y formación de empleados

La Compañía se asegurará de que sus empleados sean plenamente conscientes de sus obligaciones legales de acuerdo con la Ley y la Directiva, mediante la introducción de un programa completo de educación y capacitación de los empleados.
El momento y el contenido de la capacitación brindada a los empleados de los distintos departamentos se determinará de acuerdo con las necesidades de la Compañía. La frecuencia de la capacitación puede variar según las enmiendas de los requisitos legales y / o reglamentarios, los deberes de los empleados y cualquier otro cambio en el sistema financiero del país.
El programa de capacitación tiene como objetivo educar a los empleados de la Compañía sobre los últimos desarrollos en la prevención del lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo, incluidos los métodos prácticos y las tendencias utilizadas para este propósito.
El programa de capacitación tendrá una estructura diferente para los nuevos empleados, los empleados existentes y para los diferentes departamentos de la Compañía de acuerdo con los servicios que prestan. Se impartirá capacitación continua a intervalos regulares para garantizar que los empleados recuerden sus deberes y responsabilidades y se les mantenga informados de cualquier novedad.
El MLCO será responsable de referirse a los detalles e información relevantes en su Informe Anual con respecto al programa de educación y capacitación de los empleados realizado cada año.

15.2.2. Programa de Educación y Entrenamiento MLCO
La Alta Dirección de la Compañía será responsable del MLCO de la Compañía para asistir a la capacitación externa. Con base en su capacitación, el MLCO luego brindará capacitación a los empleados de la Compañía según la Sección 15.2.1 anterior.

La persona que se designará como MLCO debe poseer la certificación correspondiente mencionada en [Lista de directivas locales] de [Lista de autoridades locales].

El objetivo principal de la capacitación de MLCO es garantizar que los empleados relevantes conozcan:

la Ley y la Directiva
La Política Antilavado de Dinero de la Compañía
Las obligaciones legales de la Compañía de reportar transacciones sospechosas
la obligación personal de los empleados de abstenerse de realizar actividades que resulten en lavado de dinero
la importancia de los requisitos de Diligencia Debida y medidas de identificación de los clientes para fines de prevención del lavado de dinero.
El MLCO será responsable de incluir información con respecto a sus programas de educación y capacitación a los que asistió durante el año en su Informe Anual.

APÉNDICE 1

INFORME DE SUSPICION INTERNA PARA LAVADO DE DINERO Y
FINANCIAMIENTO TERRORISTA

DETALLES DEL INFORMANTE

Nombre: ……………………………………………………… Tel: “Departamento: Fax: ……………………………………..

Puesto: …………………………………………………………………………………………………..

DETALLES DEL CLIENTE

Nombre: ………………………………………………………. …………………………………………..

Dirección: …………………………………………………… ………………………………………….. Fecha de nacimiento: ……………………….

Tel: …………………………………………………………. Ocupación:…………………………. Fax: …………………………………………………………. Detalles del empleador: …………….

…………………………………………..

Pasaporte no.: …………………………………………….. Nacionalidad: ………………………… Número de tarjeta de identificación.: …………………………………………….. Otros detalles de identificación: …………………

INFORMACIÓN / SOSPECHA

Breve descripción de las actividades / transacciones: ….. ………………………………………….. ……………………………………………………………….. …………………………………………..

Motivo (s) de la sospecha: ……………………………… …………………………………………..

………………………………………………………………… …………………………………………..

Firma del informante Fecha

…………………………………….. ……………………………….

PARA USO DE MLCO

Fecha de recepción: ……………………… Hora de recepción: ………………… Ref. …………….

Reportado a la Unidad: Sí/No …. Fecha del reporte …………………. Ref. ……………..

APÉNDICE 2

INFORME DE EVALUACIÓN INTERNA PARA LAVADO DE DINERO Y

FINANCIAMIENTO TERRORISTA

Referencia: ………………………………………………. Detalles del cliente: ………………………..

Informador: Departamento: ……………………………..

CONSULTAS REALIZADAS (Breve descripción)

…………………………………………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………..

DOCUMENTOS ADJUNTOS

…………………………………………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………..

DECISIÓN MLCO

………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………..

NÚMERO DE EXPEDIENTE ………………………………………………………………………………………….

FECHA DE FIRMA DEL MLCO

…………………..………………………..…………………………

APÉNDICE 3

EJEMPLOS DE TRANSACCIONES / ACTIVIDADES SOSPECHOSAS RELACIONADAS CON

LAVADO DE DINERO Y FINANCIAMIENTO TERRORISTA

Α. LAVADO DE DINERO

Transacciones sin un propósito discernible o son innecesariamente complejas.
Uso de cuentas extranjeras de empresas o grupos de empresas con una estructura de propiedad complicada que no está justificada en función de las necesidades y el perfil económico del cliente.
Las transacciones o el tamaño de las transacciones solicitadas por el cliente no cumplen con su practica y actividad comercial habituales.
Gran volumen de transacciones y / o dinero depositado o acreditado en una cuenta cuando la naturaleza de las actividades comerciales del cliente no parece justificar dicha actividad.
La relación comercial implica solo una transacción o tiene una corta duración.
No existe una justificación visible para un cliente que utiliza los servicios de una organización financiera en particular. Por ejemplo, el cliente está situado lejos de la organización financiera particular y en un lugar donde otra organización financiera podría proporcionarle servicios.
Hay transacciones frecuentes en el mismo instrumento financiero sin razón obvia y en condiciones que parecen inusuales (agitación).
Hay frecuentes compras pequeñas de un instrumento financiero en particular por parte de un cliente que se liquida en efectivo, y luego el número total del instrumento financiero se vende en una transacción con liquidación en efectivo o con las ganancias transferidas, con las instrucciones del cliente, en un cuenta que no sea su cuenta habitual.
Cualquier transacción de la naturaleza, tamaño o frecuencia parece ser inusual, por ejemplo, la cancelación de un pedido, particularmente después del depósito de la contraprestación.
Transacciones que no están en línea con las condiciones prevalecientes en el mercado, en particular, en relación con el tamaño del pedido y la frecuencia.
La liquidación de cualquier transacción, pero principalmente de grandes transacciones, en efectivo.
Liquidación de la transacción por una tercera persona que es diferente del cliente que dio la orden.
Instrucciones de pago a una tercera persona que no parece estar relacionada con el instructor.
Transferencia de fondos hacia y desde países o áreas geográficas que no aplican o aplican inadecuadamente las recomendaciones del GAFI sobre lavado de dinero y
Financiamiento del terrorismo.

Un cliente es reacio a proporcionar información completa cuando establece una relación comercial sobre la naturaleza y el propósito de sus actividades comerciales, actividad de cuenta anticipada, relaciones previas con organizaciones financieras, nombres de sus funcionarios y directores, o información sobre su ubicación comercial. El cliente generalmente proporciona información mínima o engañosa que es difícil o costosa para la organización financiera verificar.
Un cliente proporciona documentos de identificación inusuales o sospechosos que no pueden verificarse fácilmente.
El teléfono del hogar / negocio de un cliente está desconectado.
Un cliente que realiza transacciones frecuentes o grandes y no tiene antecedentes de experiencia laboral pasada o presente.
Dificultades o retrasos en la presentación de los estados financieros u otros documentos de identificación de un cliente / persona jurídica.
Un cliente que ha sido presentado por una organización financiera extranjera, o por una tercera persona cuyos países o áreas geográficas de origen no aplican o aplican de manera inadecuada las recomendaciones del GAFI sobre lavado de dinero y terrorismo
Financiación.

Dirección compartida para personas involucradas en transacciones en efectivo, particularmente cuando la dirección también es una ubicación comercial y / o no parece corresponder a la ocupación establecida (por ejemplo, estudiante, desempleado, trabajador por cuenta propia, etc.).
La ocupación declarada del cliente no es proporcional al nivel o tamaño de las transacciones ejecutadas.
Transacciones financieras de organizaciones sin fines de lucro o caritativas para las cuales no parece haber un propósito económico lógico o en el que no parece haber un vínculo entre la actividad declarada de la organización y las otras partes en la transacción.
Inconsistencias inexplicables que surgen durante el proceso de identificación y verificación del cliente (por ejemplo, país de residencia anterior o actual, país de emisión del pasaporte, países visitados de acuerdo con el pasaporte, documentos proporcionados para confirmar el nombre, la dirección y la fecha de nacimiento, etc.).
Confianza compleja o red de nominados.
Transacciones o estructuras de la empresa establecidas o trabajando de manera comercial innecesaria. por ejemplo, empresas con acciones al portador o instrumentos financieros al portador o el uso de una casilla postal.
Uso de documentos generales de nominados de una manera que restrinja el control ejercido por la Junta Directiva de la Compañía.
Cambios en el estilo de vida de los empleados de la organización financiera, por ejemplo, un estilo de vida lujoso o evitar estar fuera de la oficina debido a las vacaciones.
Cambia el desempeño y el comportamiento de los empleados de la organización financiera.
FINANCIAMIENTO TERRORISTA
Fuentes y métodos
La financiación de las organizaciones terroristas se realiza a partir de actividades legales e ilegales que generan ingresos. Las actividades criminales que generan tales ganancias incluyen secuestros (que requieren rescate), extorsión (que exige dinero de “protección”), contrabando, robos, robos y tráfico de narcóticos. Los métodos legales de recaudación de fondos utilizados por los grupos terroristas incluyen:

cobro de cuotas de membresía y / o suscripciones
venta de libros y otras publicaciones
eventos culturales y sociales
donaciones
solicitudes comunitarias y recursos de recaudación de fondos.
Los fondos obtenidos de fuentes ilegales son lavados por grupos terroristas por los mismos métodos utilizados por los grupos criminales. Estos incluyen el contrabando de efectivo por mensajeros o envíos de efectivo a granel, depósitos estructurados o retiros de cuentas bancarias, compras de instrumentos financieros, transferencias bancarias mediante el uso de “hombres de paja”, identidades falsas, compañías de fachada y fantasmas, así como nominados de entre sus familiares cercanos miembros, amigos y asociados.

Organizaciones sin fines de lucro
Las organizaciones sin fines de lucro y caritativas también son utilizadas por grupos terroristas como un medio para recaudar fondos y / o servir como cobertura para transferir fondos en apoyo de actos terroristas.

El posible mal uso de las organizaciones sin fines de lucro y caritativas se puede hacer de las siguientes maneras:

Establecer una organización sin fines de lucro con un propósito caritativo específico pero que en realidad solo existe para canalizar fondos a una organización terrorista.
Una organización sin fines de lucro con un propósito humanitario o caritativo legítimo es infiltrada por terroristas que desvían los fondos recaudados para un propósito caritativo aparentemente legítimo para el apoyo de un grupo terrorista.
La organización sin fines de lucro sirve como intermediario o cobertura para el movimiento de fondos a nivel internacional.
La organización sin fines de lucro brinda apoyo administrativo al movimiento terrorista.
Las características inusuales de las organizaciones sin fines de lucro que indican que pueden ser utilizadas para un propósito ilegal son las siguientes:

Inconsistencias entre las fuentes aparentes y la cantidad de fondos recaudados o movidos.
Un desajuste entre el tipo y el tamaño de las transacciones financieras y el propósito y la actividad declarados de la organización sin fines de lucro.
Un aumento repentino en la frecuencia y los montos de las transacciones financieras por cuenta de una organización sin fines de lucro.
Grandes e inexplicables transacciones en efectivo por organizaciones sin fines de lucro.
La ausencia de contribuciones de donantes ubicados dentro del país de origen de la organización sin fines de lucro.

APÉNDICE 4

Terceros países fuera del EEE que imponen procedimientos y toman medidas para prevenir el lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo equivalentes a los establecidos por la Directiva de la UE.

La lista de dichos países puede revisarse, en particular a la luz de los informes de evaluación pública adoptados por el GAFI, FSRB, el FMI o el Banco Mundial de acuerdo con las recomendaciones y Metodología del GAFI revisadas de 2003. A partir de febrero de 2012, estos países son:

Australia
Brasil
Canadá
Territorios franceses de ultramar (Mayotte, Nueva Caledonia, Polinesia Francesa, San Pedro y Miquelón y Wallis y Futuna) *
Territorios holandeses de ultramar (Aruba, Curazao, San Martín, Bonaire, San Eustaquio y Saba) *
Hong Kong
India
Japón
Corea del Sur
México
Singapur
Suiza
Sudáfrica
Los Estados Unidos de América
Las dependencias de la Corona del Reino Unido (Jersey, Guernsey, Isla de Man) también pueden considerarse equivalentes por los estados miembros.
* Esos territorios de ultramar no son miembros de la UE / EEE, pero son parte de la membresía de Francia y el Reino de los Países Bajos del GAFI.

APÉNDICE 5

INFORMACIÓN DE PAPELES DE PANAMÁ
Relación comercial con personas (legales y naturales), que se incluyen en el
Papeles de Panamá o para los cuales tiene o ha tenido alguna relación comercial con Mossack Fonseca

A. Nombre de la persona jurídica / física.
B. Nacionalidad
(aplicable solo a personas físicas)

C. País de constitución (aplicable solo a personas jurídicas)
D. Nombre de los beneficiarios reales (aplicable solo a personas jurídicas)
E. Nacionalidad de los beneficiarios reales
F. Actividades comerciales de personas jurídicas / físicas
G. Si son personas políticamente expuestas
H. Los servicios de inversión prestados de conformidad con la Ley [Lista de directivas locales]
I. ix. La categorización de riesgo de AML / CFT (Alta / Normal / Baja)
J. Razonamiento si la categorización de riesgo de AML / CFT es ALTA (por ejemplo, no cara a cara, PEP, etc.)
K. Número de informes sospechosos internos relacionados y / o informes a MOKAS
L. Razonamiento si se emitieron informes sospechosos internos relacionados y / o informes a MOKAS
M. Entradas totales de dinero en las cuentas bancarias / clientes de la persona física / jurídica durante la duración de la relación comercial
N. Total de salidas de dinero de las cuentas bancarias / clientes de la persona física / jurídica durante la duración de la relación comercial
O. Confirmación de si las entradas / salidas totales de dinero son consistentes con la información incluida en el perfil económico del cliente (SÍ / NO)
APÉNDICE 6

Completar la verificación de identidad durante el establecimiento de una relación comercial a modo de excepción bajo [Lista Directiva local]

La Ley de Prevención y Supresión del Lavado de Activos y el financiamiento del terrorismo enfatiza, para las empresas que brindan servicios financieros, la importancia de realizar la verificación de la identidad de sus clientes antes del establecimiento de una relación comercial o la realización de una transacción ocasional.
Sin embargo, la legislación, específicamente [Directiva local de la lista] proporciona una excepción que permite a las empresas, que están bajo la supervisión de la Comisión de Bolsa y Valores de [Lista del país local], derogar el requisito principal anterior y donde la verificación de identidad del cliente y el Propietario Beneficiario pueden completarse durante el establecimiento de una relación comercial:
si esto es necesario para no interrumpir la conducta normal de los negocios, y
donde hay poco / bajo riesgo de lavado de dinero o financiamiento del terrorismo, y
donde el proceso de verificación del procedimiento se completa tan pronto como sea posible después del contacto inicial.
En tales circunstancias, cuando la Compañía haga uso de dicha excepción de acuerdo con los factores descritos en el párrafo 11.5. de este manual, el procedimiento de verificación se completará tan pronto como sea posible después del contacto inicial dentro del período máximo de 15 días.
De los Manuales de AML y OIM de la Compañía, es evidente que la verificación de los clientes es realizada internamente por los oficiales de Back-Office (“BO”). Conocen bien el procedimiento que debe seguirse para este asunto en particular y actualizarse instantáneamente, en caso de que se promulguen nuevas legislaciones, por el Oficial de Cumplimiento y / o el Oficial de Cumplimiento de AML de la Compañía. Además, si el oficial de BO enfrenta un caso en el que el cliente no puede proporcionar toda la documentación necesaria para el proceso de verificación válido debido a razones razonables, adecuadas y proporcionadas, entonces el oficial de BO remitirá el asunto a la AMLCO y / o la Junta de Directores para evaluación.
Además de eso, la AMLCO, o la Junta Directiva después de una consulta con el Oficial de Cumplimiento, evaluará, dentro de las 48 horas, las circunstancias particulares del caso y calculará los riesgos de lavado de dinero o la posibilidad de financiamiento del terrorismo. Si, como conclusión, la evaluación demostrará ser de bajo riesgo y el razonamiento de posponer la verificación es de motivos razonables, entonces la Compañía puede aplicar la excepción y derogar la regla obligatoria principal de la política de aceptación de los clientes.
Es de vital importancia resaltar que dicha excepción puede implementarse en casos donde al menos uno de los factores descritos en el párrafo 11.5. arriba se aplica.
Además de eso, y después de la aprobación de la AMLCO y / o la Junta para la implementación de dicho derecho de excepción, el oficial de Back-Office no clasificará al cliente como “Aprobado” sino como “Documentos de espera” e informará al cliente, dentro de 48 horas después de la recepción de la solicitud para ser tratado bajo esta excepción, que el proceso de verificación debe realizarse durante el máximo de 15 días, si dicha verificación no se lleva a cabo, la relación comercial terminará.
Además, se omite la obligación de no comerciar “durante el establecimiento de una relación comercial”, mientras se aplica la excepción en el tema. Por lo tanto, el cliente podrá comerciar de inmediato, sin embargo, si la verificación no se completa debido a una omisión en nombre del cliente, la Compañía congelará / bloqueará su cuenta e inhabilitará la disponibilidad comercial, a menos que la Compañía identifique una transacción sospechosa de lavado de dinero y tiene la obligación de denunciar el caso particular a MOKAS y notificar a [Lista de autoridades locales]. Este asunto será seguido por los oficiales de Back-Office en consecuencia.
Durante el período de 15 días, los oficiales de BO harán un seguimiento con notificaciones por correo electrónico y / o llamadas al cliente para recordarle amablemente la obligación de proporcionar la documentación necesaria y aprobar la cuenta correctamente.
Proceso de terminación

Los oficiales de BO, mientras informan al cliente que su cuenta ha sido aprobada para ser tratada como un caso extraordinario bajo la [Lista de Directivas Locales], se asegurarán de que el cliente sea consciente del hecho de que en caso de que el proceso de verificación no se complete durante el límite de tiempo, entonces se iniciará el inicio de la relación comercial y todos los fondos depositados se devolverán inmediatamente al cliente, independientemente de si el cliente lo ha solicitado o no, en la misma cuenta bancaria de la que se originaron. Los fondos que serán devueltos incluirán también las ganancias que se originaron, si hubo alguna, o la pérdida ocurrida, durante el plazo de limitación.
En tal caso, si el cliente ha abierto posiciones en su cuenta comercial, la Compañía las cerrará en el último minuto de la sesión comercial en la fecha de vencimiento de la fecha límite. Este hecho también será notificado en el cliente por los oficiales de BO durante las primeras 48 horas como se indicó anteriormente para la evaluación del caso.

This post is also available in: Inglés Árabe Ruso Alemán